Beispiele
Viele Länder befürchten die Auswirkungen eines möglichen Währungskrieges.
يخشى العديد من البلدان تأثيرات حرب العملة المحتملة.
Im Falle eines Währungskrieges könnte die weltweite Wirtschaft destabilisiert werden.
في حالة حدوث حرب عملات، قد تتعرض الاقتصاد العالمي للتقلبات.
China und USA stehen im Zentrum des so genannten Währungskrieges.
الصين والولايات المتحدة في قلب ما يسمى بـ حرب العملات.
Währungskrieg führt häufig zu globalen finanziellen Krisen.
غالبًا ما تؤدي حرب العملات إلى أزمات مالية عالمية.
Der Währungskrieg führte zur Abwertung der nationalen Währungen.
أدت حرب العملات إلى تخفيض قيمة العملات الوطنية.
Brasilien und andere Länder, die sich kürzlich noch überden Zustrom „heißen“ Geldes und über „ Währungskriege“ beschwerten,haben jetzt plötzlich bekommen, was sie sich gewünscht hatten: einvorzeitiges Ende der quantitativen Lockerung durch die Fed.
ويبدو أن البرازيل وغيرها من الدول التي اشتكت من تدفقات"الأموال الساخنة" عليها و"حروب العملة" نالت الآن وبشكل مفاجئ ماكانت تتمناه: نهاية مبكرة مرجحة للتيسير الكمي من جانب بنك الاحتياطيالفيدرالي الأميركي.
Zunächst einmal können wir mit Sicherheit eine Fortführungder so genannten Währungskriege erwarten, in denen Länder versuchenwerden, ihre Wechselkurse an einer zu schnellen Abwertung zuhindern, um die Exportquote nicht zu gefährden.
فعلى سبيل المثال كبداية، نستطيع أن نتوقع بقدر كبير مناليقين استمرار حروب العملة المزعومة، حيث تسعى بلدان العالم جاهدةلمنع أسعار صرف عملاتها من الارتفاع بسرعة أكبر مما ينبغي وعلى نحويؤدي إلى خنق الصادرات.
Sollten die Handelsspannungen überkochen, so könnten diepolitischen Entscheidungsträger auf die heutigen „ Währungskriege“als unbedeutende Gefechte in einer wesentlich größeren Schlachtzurückblicken.
وإذا وصلت الاحتكاكات التجارية إلى مرحلة الغليان فقد ينظرصناع القرار السياسي في المستقبل القريب إلى "حروب العملة" الدائرةاليوم باعتبارها مناوشة طفيفة في معركة أكبر كثيرا.
Stattdessen haben die USA all ihre Hoffnungen aufgeldpolitische Erleichterung gesetzt und einen von mir so genannten Währungskrieg ausgelöst: Internationale Investoren fallen auf der Suche nach höheren Renditen in die Entwicklungsländer ein undtreiben deren Wechselkurse in die Höhe.
ولكن بدلاً من هذا، وضعت الولايات المتحدة كل رهانها علىالتيسير النقدي، فأطلقت العنان لما أطلقت عليه وصف "حرب العملة"، حيثيسعى المستثمرون العالميون إلى حصد عائدات أعلى، فيتدفقون على الدولالناشئة على النحو الذي يؤدي إلى ارتفاع أسعار الصرف لديها.
Dies führte zu einer deutlichen Verringerung der Zinsdifferenz zu anderen Staaten und brachte gemeinsam mit eineraktiveren Interventionspolitik auf den Spot- und Terminmärkten den Wechselkurs trotz des globalen Währungskriegs auf ein deutlichwettbewerbsfähigeres Niveau.
وأسفر هذا عن انخفاض كبير في فوارق أسعار الفائدة مع الدولالأخرى، وهو ما سمح، إلى جانب التأثير المترتب على سياسة التدخلالأكثر نشاطاً في الأسواق الفورية والآجلة، بدفع سعر الصرف إلى مستوىأكثر تنافسية على الرغم من حرب العملة العالمية.
BRÜ SSEL – Guido Mantega, der brasilianische Finanzminister,hat den aktuellen monetären Zeitgeist treffend eingefangen, als ervon einem drohenden „ Währungskrieg“ sprach.
بروكسل ـ كانت وزير المالية البرازيلي جويدو مانتيجا بارعاًفي الخروج بتصور سليم لروح العصر النقدية الحالية حين تحدث عن "حربعملة" تلوح في الأفق.
Darüber hinaus legt die mangelnde Zusammenarbeit in den Industrie- und Schwellenländern nahe, dass die Lösung für Währungskriege nicht darin besteht, einen Waffenstillstand zuerklären, sondern das Wesen des Konflikts zu erkennen und die Probleme zu überwinden, die den vereinbarten allgemeinen Lösungenim Wege stehen.
فضلاً عن ذلك فإن الافتقار إلى التنسيق في كل من البلدانالمتقدمة والناشئة يشير إلى أن حل حروب العملة ليس في إعلان الهدنة،بل في إدراك طبيعة القضية والتغلب على المشاكل التي تحول دون التوصلإلى حلول مشتركة متفق عليها.
Wahrscheinlich wird die Welt angesichts gescheiterter Versuche, ein globales Handelsabkommen, einen Vertrag zur Bekämpfung des Klimawandels, einen Wachstumspakt oder Veränderungeninnerhalb des Finanzsystems zu vereinbaren, in einen neuen durch Abwertungswettlauf, Währungskriege, Handelsbeschränkungen und Kapitalkontrollen geprägten Protektionismus verfallen.
ومن المرجح أن ينزلق العالم، بسبب عجزه عن إتمام اتفاق بشأنالتجارة العالمية، أو تغير المناخ، أو النمو، أو التغيرات في الأنظمةالمالية، إلى جولة جديدة من تدابير الحماية، مثل التنافس في خفض قيمةالعملة، وشن حروب العملة، وفرض القيود على التجارة والضوابط على رأسالمال.
Und nun zeigen die im Alleingang unternommenen fiskalischensowie geld- und währungspolitischen Strategien Auswirkungenjenseits nationaler Grenzen und drohen zu Währungskriegen und Protektionismus zu führen.
والآن انتشرت سياسات صرف العملة والسياسات المالية والنقديةالأحادية عبر الحدود الوطنية، الأمر الذي يهدد باندلاع حروب العملةوتدابير الحماية.
Man hört von Währungskriegen, nationaler Verwaltung und Regulierung des Bankwesens sowie von zunehmenden Forderungen nachmehr Handelsprotektion.
وهناك أحاديث عن حروب عُملة، وإدارة وطنية وتنظيم للعملالمصرفي، وطلب متزايد على مستويات أعلى من الحماية التجارية.