Das unverhoffte Ereignis veränderte alles
غيّر الحدث الغير متوقع كل شيء.
Seine unverhoffte Ankunft überraschte uns alle
فوجأنا جميعاً بوصوله غير المتوقع.
Sie erhielt unverhofft eine Beförderung bei der Arbeit
تلقت ترقية غير متوقعة في العمل.
Durch eine unverhoffte Wendung wurden wir Sieger
بفضل تحول غير متوقع أصبحنا الفائزين.
Er machte einen unverhofften Heiratsantrag
قدم لها طلب زواج غير متوقع.
Die regionale Außenpolitik des Iran hat mit seiner neuenÜberlegenheit noch nicht Schritt gehalten. Man macht sich ebensoviele Feinde wie Freunde und die unverhofften Gewinne dervergangenen drei Jahre werden möglicherweise vergeudet.
لم تتمكن السياسة الخارجية الإقليمية الإيرانية حتى الآن منالارتقاء إلى مستوى تفوقها الإستراتيجي الجديد؛ فهي تكون العداوات فينفس الوقت الذي تكتسب فيه الصداقات، وقد تهدر المكاسب غير المتوقعةالتي حققتها خلال السنوات الثلاث الماضية.
Selbstverständlich muss jeder unverhoffte Vorteil für die Kreditnehmer von irgendjemandem finanziert werden.
لا شك أن أي مكاسب غير متوقعة تعود على المقترضين لابد وأنتأتي من ثروة شخص آخر.
Schließlich brachten die hohen Ölpreise in den vergangenen12 Monaten dem irakischen Staatshaushalt einen unverhofften Geldsegen, mit dem auch ohne Vernachlässigung der Ölindustrie Mittel in andere Sektoren fließen konnten.
وفي النهاية، فقد قَدَّمَت أسعار النفط المرتفعة طيلة العامالماضي مكاسب ضخمة غير متوقعة للميزانية العراقية، مما سمح بتمويلقطاعات أخرى بدون الحاجة إلى إهمال صناعة النفط.
Zudem lautet eine der entscheidenden Fragen zu den „guten Nachrichten“, wie sehr diese auf unverhoffte Gewinne durch höhereÖl- und Erdgaspreise zurückzuführen sind (und somit auf Faktoren,die nicht Russlands Kontrolle unterliegen) anstatt auf verbesserte Wirtschaftspolitik und Reformen.
بالإضافة إلى ما سبق، فإن السؤال الأساسي بشأن "الأنباءالطيبة" يتلخص في كم الأنباء الطيبة التي نستطيع أن نرجعها إلىالمكاسب غير المنتظرة الناجمة عن ارتفاع أسعار النفط والغاز الطبيعي(أي لأسباب خارجة عن سيطرة روسيا)، وليس إلى سياسات اقتصادية محسنة أوإصلاحات.
Sowohl Timing als auch die Nuancen der Annäherung an Turkmenistan sind dabei entscheidend: Eine neue Vereinbarung überden Erdgaspreis zwischen Turkmenistan und Russland dürfte Aschgabatin naher Zukunft unverhoffte Gewinne einbringen, und dieseszusätzliche Geld könnte einen autoritären Rückfall verführerischerscheinen lassen.
والحقيقة أن توقيت وأسلوب الاقتراب من تركمنستان يشكلانعنصرين على قدر عظيم من الأهمية: فمن المرجح أن تؤدي اتفاقية تسعيرجديدة للغاز الطبيعي بين تركمنستان وروسيا إلى تحقيق أرباح هائلةلأشكاباد في المستقبل القريب. وقد يكون في هذه الأرباح الإضافية إغراءإلى الارتداد نحو الحكم الاستبدادي.
Ja, und ganz unverhofft rief er an wegen des Weihnachtsessens.
نعم وهو استدعاني من أجل غداء في الكريسماس
Sie meinte unverhoffter Geldregen (windfall).
."إنّها تقصد "مفاجأة
Der Pulsschlag, der unbemerkt, unverhofft verschwunden war ...
* وخفقات قلبكِ التي توقّفت فجأة *
"MANCHEM WIRD GRÖSSE UNVERHOFFT ZUTEIL."
هذا يكفي