Beispiele
Untersuchungen des Untergrundes sind für das Bauvorhaben unerlässlich.
التحقق من التربة التحتانية ضروري لمشروع البناء.
Der Untergrund war zu weich, um das Gebäude darauf zu errichten.
كانت التربة التحتانية ضعيفة جدا لبناء المبنى عليها.
Das Erdbeben erschütterte den Untergrund und verursachte große Schäden.
أدى الزلزال إلى هز التربة التحتانية مما تسبب في أضرار كبيرة.
Die Qualität des Untergrundes bestimmt die Stabilität des Hochhauses.
تحدد جودة التربة التحتانية استقرار الناطحة السحاب.
Der Untergrund wird vor dem Pflanzen der Bäume vorbereitet.
تتم إعداد التربة التحتانية قبل زرع الأشجار.
Auch wenn er für Attentate Entschädigungen zahlt und seit dem 11. September 2001 seine gute Kenntnis des arabischen Untergrundes den Amerikanern zur Verfügung stellt, weil ihm selber die Islamisten an den Kragen wollten: Für seine Landsleute will er auf keinen Fall wie eine Marionette des Westens aussehen.
فهو منذ الحادي عشر من سبتمبر 2001 يضع في خدمة الأمريكان معارفه الجيدة الخاصة بالنشطاء العرب السريين، لأن الإسلامويين يريدون رقبته هو أيضاً. ولكن أمام مواطنيه لا يريد القذافي بأي حال من الأحوال أن يظهر في مظهر الدمية التي تحرك خيوطها بلاد الغرب.
Rashid kommt auf der Basis seiner Kontakte zu pakistanischen Ex-Geheimdienstlern zu dem Schluss, dass die pakistanische Unterstützung für die afghanischen Taliban lückenlos fortgesetzt wurde, und zwar mithilfe einer neuen, quasi im Untergrund operierenden Struktur.
ويصل أحمد رشيد بناءً على اتِّصالاته مع بعض من رجال المخابرات الباكستانيين السابقين إلى نتيجة مفادها أنَّ الدعم الباكستاني لحركة الطالبان الأفغانية استمرّ من دون انقطاع، وتحديدًا بمساعدة منظومة جديدة تعمل بصورة شبه سرية.
Um das Regime in Teheran zu stürzen, finanzieren die USA Untergrund-Aktivitäten im Iran. Dabei werden Gruppen unterstützt, die Washington normalerweise als islamistisch und terroristisch einstufen würde.
تموِّل الولايات المتحدة الأمريكية نشاطات سرية في إيران من أجل إسقاط النظام الحاكم في طهران. وفي ذلك تقوم واشنطن بدعم جماعات من المفترض أن تُصنِّفها في الظروف العادية كجماعات إسلاموية وإرهابية.
Wer hierbei an direkte US-Angriffe auf den Iran gedacht hatte, der dürfte sich täuschen. Bush dachte wohl eher an Untergrund-Operationen im Iran selbst.
ربما يُخطئ من يعتقد في هذا الصدد أنَّ الولايات المتحدة الأمريكية سوف تشن هجومًا مباشرًا على إيران. إذ إنَّ جورج دبليو بوش فكَّر أكثر باستخدام منظَّمات سرية في إيران بالذات.
Er selbst hat Ende letzten Jahres beim Kongress erfolgreich die Finanzierung von Untergrund-Aktivitäten im Iran durchgesetzt, die sich auf 400 Millionen Dollar belaufen soll und deren Details in einem geheimen Präsidenten-Erlass ("Presidential Finding") enthalten sind, über den jetzt der "New Yorker" berichtet.
وبوش بالذات نجح في نهاية العام الماضي في جعل الكونغرس يوافق على تمويل نشاطات سرية في إيران ودعمها بمساعدات مالية، يفترض أنَّ حجمها يبلغ أربعمائة مليون دولار أمريكي وأنَّ تفاصيلها محفوظة في مرسوم رئاسي سري "Presidential Finding" تتحدَّث عنه الآن مجلة النيويوركر الأمريكية.
Zu den jüngsten Anschlägen bekannte sich die Organisation "Al-Qaida im Maghreb". Diese Truppe, die in Algerien rund 400 bis 500 Kämpfer im Untergrund zählen dürfte und die letzte bewaffnete Islamistengruppe im Land darstellt, hat in den vergangenen Wochen nun mit ihrer Ankündigung weiter für Aufsehen gesorgt, ihre Aktivitäten auszuweiten.
تبنى تنظيم "القاعدة في بلاد المغرب الإسلامي" هذه الاعتداءات الأخيرة. لفتت هذه الجماعة، التي من الجائز أنها تضم حوالي أربعمائة إلى خمسمائة مقاتل هاربين من العدالة وتعتبر آخر جماعة إسلاموية مسلحة في البلاد، الأنظار في الأسابيع الأخيرة من خلال إعلانها عن توسيع نشاطاتها.
Musharraf schlug sich auf die Seite der USA. Damit wurde er in den Augen des Untergrunds zum Verräter am Islam, eine Auffassung, die durch al-Qaida gefördert wurde. Sie erklärte nicht nur dem Westen, sondern auch dessen islamischen Helfershelfern den Krieg.
فقد التزم برويز مشرف جانب الولايات المتحدة تماما وهو ماجعله بمثابة الخائن للإسلام في أعين الجماعات الاسلامية وهو أيضا نفس المفهوم الذي تسير عليه القاعدة التي أعلنت الحرب ليس ضد الغرب فقط بل ضد الكثير من المسلمين الذين تعتبرهم متواطئين ويقدمون المساعدة له.
Die andauernden Attentatsversuche auf Präsident Musharraf zeigen, dass der Staat auch für den Untergrund endgültig zum Feind mutiert ist.
تظهر محاولات اغتيال الرئيس مشرف المستمرة ان الدولة تحولت إلي عدو لهذه الجماعات السرية.
Dagegen findet die Machtausübung eher im Untergrund statt, mit Hilfe von Gewaltandrohung, Schutzgeldeintreibung bei Haupt- und Nebenerwerbsmohnbauern, Geldzahlungen an arbeitslose junge Männer, gering entlohnte Verwaltungsangestellte und Polizisten sowie durch die Ausnutzung des Umstands, dass die Bevölkerung sich infolge der hohen Zahl ziviler Opfer internationaler Militärschläge immer stärker von der Kabuler Regierung entfremdet.
وبدلا من ذلك ثمة محاولة سرية لبسط النفوذ عن طريق التهديد باستخدام العنف أو فرض إتاوة على مزارعي الأفيون ودفع المال للشباب العاطلين ومحدودي الدخل من موظفي الإدارات ورجال البوليس، وكذلك أيضا عن طريق استغلال التزايد المستمر لنفور المواطنين من حكومة كابول إثر ارتفاع عدد الضحايا المدنيين جراء هجمات اللقوات الدولية.
Auch der Versuch, den gewaltbereiten Dschihadi-Untergrund zu liquidieren und gleichzeitig mit der MMA zu paktieren, erwies sich für Musharraf als ein zu großer Spagat.
اتضح بأن مشرف يتصرف كما لو شاء "تربيع الدائرة" وذلك من خلال محاولته الرامية إلى تدمير قوات الجهاديين العاملين في الخفاء من جهة وتحالفه من جهة أخرى مع حزب م. م. أ. الإسلاموي.
Textbeispiele
- In einer Gruft im Berliner Untergrund liegen 140 Mumien. | - [pfeil_schwarz_4.gif] geschichte: Und Tote reden doch In einer Gruft im Berliner Untergrund liegen 140 Mumien. | - Charms sah sich plötzlich in der Situation, dass König Ubu den Untergrund der Fantasie verlassen hatte und zum realen Herrscher Russlands geworden war. | - [pfeil_schwarz_4.gif] Atomwaffen: Atomkrieg im Untergrund Amerikanische Strategenplanen Mini-Nuklearwaffen, um militärische Anlagen tief in der Erde zu sprengen Von Harro Albrecht [S. 28] " | - [pfeil_schwarz_4.gif] abstract: Atomkrieg im Untergrund Amerikanische Strategen planen Mini-Nuklearwaffen, um militärische Anlagen tief in der Erde zu sprengen [S. -] " | - Atomkrieg im Untergrund | - Fast überall in den Alpen röhren in diesen Wochen nachts die Kanonen, um die Abfahrten zu billigen Stromtarifen für die solventen Weihnachts- und Silvestergäste mit einem perfekten Untergrund zu belegen. | - Nach offizieller Lesart hatten die Täter keinerlei Verbindung zum islamistischen Untergrund. | - Demmes Serienmördergeschichte hatte den Studios gezeigt, daß der Mainstream des Publikums bereit war, auch extrem grausige Stoffe zu goutieren, die zuvor nur im hartgesottenen Untergrund Zuspruch gefunden hätten. | - Weißer Untergrund ... ganz weiß ... zweihunderttausend Franc!" |
Meistens Bevor
- im Untergrund | - rutschigem Untergrund | - felsigen Untergrund | - weichem Untergrund | - sandigem Untergrund | - weißem Untergrund | - glatten Untergrund | - schlüpfrigem Untergrund | - glattem Untergrund | - sumpfigen Untergrund |
Meistens Nach
- Untergrund abgetaucht | - Untergrund gegangen | - Untergrund lebenden | - Untergrund abtauchen | - Untergrund getrieben | - Untergrund arbeitenden | - Untergrund gedrängt | - Untergrund operierende | - Untergrund gelebt | - Untergrund gepumpt |