Beispiele
Was Sie gerade gesagt haben, ist absolut unerhört.
ما قلته الآن هو شاذ تمامًا.
Ich finde es unerhört, wie sie mit uns umgeht.
أعتبر أن كيفيتها في التعامل معنا شاذة.
Sein Verhalten auf der Party war wirklich unerhört.
كان سلوكه في الحفلة شاذا حقًا.
Es ist unerhört, dass du dich nicht bei ihr entschuldigt hast.
إنه شاذ ألا تعتذر لها.
Ich kann wirklich nicht glauben, dass du so unerhört unhöflich warst.
لا أستطيع حقًا أن أصدق أنك كنت شاذًا بقدر الفظاظة.
Es sei nicht erwiesen, dass "die Anführer der jüngsten Ereignisse" mit dem Ausland in Verbindung gestanden hätten. Präsident Ahmadineschad widersprach sofort - in der Islamischen Republik ein unerhörter Akt.
وقال إنَّه لا يوجد دليل على أنَّ "زعماء الأحداث الأخيرة" كانوا على اتِّصال مع دول خارجية. وعلى الفور خالفه الرئيس أحمدي نجاد - وهذا يعتبر في جمهورية إيران الإسلامية عملاً خارقًا،
Der Autor konzentriert sich auf die Asymmetrie zwischen der westlichen und der islamischen Welt. Die Region, aus der er stammt, schont er dabei aber nicht, ja er prangert "ihre unerhörte Dekadenz, ihre religiöse Heuchelei, die Kleinmütigkeit ihrer Politiker, die materielle wie politische Korruptheit ihrer Regime, ihre erstaunliche Unbeweglichkeit" an.
يركز الكاتب في عمله هذا على عدم التكافؤ بين العالم الغربي والاسلامي. وهو لا يراعي ولا يجامل المنطقة التي ينتمي اليها، بل أنه يعري "حالة التدهور والانحطاط المستمر بها، والمهاترات الدينية، وعدم جرأة السياسيين فيها، وفساد الأنظمة السياسية القائمة سياسيا وماديا وتحجرها الغريب".
Sie verstecken sich vor den Menschen, vor Gott aber können sie sich nicht verbergen, da Er immer anwesend ist und weiß, was für unerhörte Pläne sie heimlich schmieden. Gottes Wissen entgeht nichts.
يستخفون من الناس ولا يستخفون من الله وهو معهم إذ يبيتون ما لا يرضى من القول وكان الله بما يعملون محيطا
Gott zürnt ihnen, weil sie nicht glaubten und gegen Maria eine unerhörte Verleumdung vorbrachten,
وبكفرهم وقولهم على مريم بهتانا عظيما
Die Juden sagen: "Gottes Hand ist (vor lauter Geiz) wie gefesselt. " Mögen ihre Hände gefesselt werden! Verdammt seien sie wegen dieses unerhörten Wortes! Gottes Hände sind großzügig offen; Er spendet, wie Er will. Die dir von deinem Herrn herabgesandte Offenbarung löst bei vielen von ihnen Haß aus und führt sie zu mehr Zügellosigkeit und Unglauben. Wegen ihrer schlimmen Taten haben Wir Feindseligkeit und Haß bis zum Jüngsten Tag unter ihnen gesät. Sooft sie Feuer zum Krieg gegen den Gesandten und die Gläubigen entfachen, löscht es Gott. Sie sind eifrig dabei, Unheil auf Erden zu stiften. Gott liebt nicht diejenigen, die Unheil stiften.
وقالت اليهود يد الله مغلولة غلت أيديهم ولعنوا بما قالوا بل يداه مبسوطتان ينفق كيف يشاء وليزيدن كثيرا منهم ما أنزل إليك من ربك طغيانا وكفرا وألقينا بينهم العداوة والبغضاء إلى يوم القيامة كلما أوقدوا نارا للحرب أطفأها الله ويسعون في الأرض فسادا والله لا يحب المفسدين
unter Verurteilung dieser unerhörten, verabscheuungswürdigen Handlung gegen unbewaffnetes internationales Personal, das in Westtimor tätig war, um den Flüchtlingen zu helfen, und unter erneuter Verurteilung der Ermordung zweier Friedenssicherungskräfte der Übergangsverwaltung der Vereinten Nationen in Osttimor (UNTAET) und der Angriffe auf die Präsenz der Vereinten Nationen in Osttimor,
وإذ يدين هذا الفعل الشنيع والمخزي المرتكب ضد موظفين دوليين غير مسلحين موجودين في تيمور الغربية لمساعدة اللاجئين، وإذ يكرر الإعراب عن إدانته لمقتل اثنين من أفراد حفظ السلام التابعين لإدارة الأمم المتحدة الانتقالية في تيمور الشرقية والهجمات التي يتعرض لها وجود الأمم المتحدة في تيمور الشرقية،
Scheidung ist etwas Unerhörtes.
والطلاق عندهم من أبغض الأمور.
Aber ist es gerechtfertigt, moralisch kompromittierte Künstler und Intellektuelle aufgrund der Meriten ihrer Arbeit zuverteidigen, dagegen aber einfache Menschen für häufig wenigerschwerwiegende Taten zu verurteilen? Ein unerhörtes Beispielhierfür war, wie die Anhänger des rumänischen Philosophen Constantin Noica seine Unterstützung für die faschistische Eiserne Garde und seine spätere Kollaboration mit den Kommunistenverteidigten, während sie gleichzeitig selbst eine gewöhnliche Putzfrau dafür verurteilten, die Böden in den Büros der Geheimpolizei geschrubbt zu haben.
ولكن هل يمكننا على نحو مبَرَر أن ندافع عن الفنانينوالمفكرين المطعون فيهم أخلاقياً على أساس جدارة أعمالهم؟ من بينالأمثلة الصارخة على ذلك، تلك الطريقة المفضوحة التي دافع بها أتباعالفيلسوف الرومانيقسطنطين نويكا عن دعمه للحرس الحديدي الفاشي ثمتعاونه في وقت لاحق مع الشيوعيين، بينما لا يتورعون في الوقت نفسه عنإدانة عاملة تنظيف لأنها كانت تمسح أرضية مكاتب الشرطةالسرية.
Zudem steigt die Ungleichheit bei den Einkommen und Vermögen wieder: Ärmere Haushalte sind stärker vom Risiko der Arbeitslosigkeit, von fallenden Löhnen oder Arbeitszeitkürzungenbetroffen, die zu einem geringeren Arbeitseinkommen führen, währendan der Wall Street wieder unerhörte Boni in unverminderter Höhe Einzug gehalten haben.
فضلاً عن ذلك فقد عاد التفاوت في الدخول والثروات إلىالارتفاع من جديد: حيث أصبحت الأسر الأشد فقراً أكثر عُرضة للبطالة،وانخفاض الأجور، أو خفض ساعات العمل، وكل هذا لابد وأن يؤدي إلى تدهوردخل العمال، في حين عادت المكافآت الفاحشة إلى وال ستريت وبكلقوة.
Ein bedeutender Sieg war das Ergebnis dagegen für die Lakaien der Tea Party, deren Ziel darin zu bestehen scheint, diestaatlichen Verantwortlichkeiten und Ausgaben auf ein Minimum zureduzieren (einige setzen sich sogar gegen eine Notenbank ein), und George W. Bushs unerhörte Steuererleichterungen für die Reichenbeizubehalten.
بل إن ما حدث كان على العكس من ذلك تماما، فكانت النتيجةبمثابة انتصار كبير حققه أتباع حزب الشاي، الذين كان هدفهم يتلخص فيمايبدو في تقليص التزامات الحكومة وإنفاقها إلى الحد الأدنى (بل إنالبعض يعترضون حتى على وجود بنك مركزي)، والحفاظ على الإعفاءاتالضريبية الشائنة التي منحها الرئيس السابق جورج دبليو بوشللأثرياء.
Synonyme
مُخالف ، نقيض ، غريبُ الأطوار ، زائغ ، ضالّ
Textbeispiele
- Spund Das wär' ja unerhört! | - Das ist unerhört in Krähwinkel! | - Das is unerhört für Krähwinkel! | - Und wie wir geplagt sind, das is auch unerhört. | - Wie's in dem Haus zugeht, das ist unerhört. | - Bellermann: (räuspert sich) U . . . unerhört! | - Gehrke: Es ist doch aber unerhört, solche Scherze! | - Das ist doch unerhört frivol! | - Gar nicht unerhört! | - um nicht für ehrlos gehalten zu werden, muß sich ein rechtschaffner Mann der Gefahr aussetzen, seinen Kopf auf dem Schavott dem Scharfrichter hinzustrecken: - unerhört! |
Meistens Bevor
- geradezu unerhört | - Menschenopfer unerhört | - es ist unerhört | - hat etwas unerhört | - so unerhört | - blieb unerhört | - ganz und gar unerhört |
Meistens Nach
- unerhört verhallen | - unerhört Neues | - unerhört empfunden | - unerhört weit hinauf | - unerhört akrobatisch | - unerhört wichtig | - unerhört preiswert | - unerhört reichhaltig | - unerhört geschmeidig | - unerhört unkompliziert |