Beispiele
Dieses Unternehmen setzt den Benchmark im Bereich der Automobilindustrie
تضع هذه الشركة نقطة مرجعية في صناعة السيارات
Unser Ziel ist es, einen neuen Benchmark in der Kundenzufriedenheit zu etablieren
هدفنا هو إنشاء نقطة مرجعية جديدة في رضا العملاء
Die Qualität unserer Produkte ist ein Benchmark für die Konkurrenz
جودة منتجاتنا هي نقطة مرجعية للمنافسة
Unsere Technologie hat einen neuen Benchmark in der Industrie gesetzt
وضعت تكنولوجيتنا نقطة مرجعية جديدة في الصناعة
Er hat einen neuen Benchmark im Marathonlauf gesetzt
وضع نقطة مرجعية جديدة في سباق الماراثون.
Das System zur Messung der Performance des Fonds ergab, dass die Anlageerträge über der festgelegten Benchmark lagen.
وبيَّن نظام قياس أداء الاستثمار في الصندوق أن عائدات الاستثمار تجاوزت المعلم القياسي العام.
Eine besondere Sorge ist, dass der Geldbestand in der Eurozone weit über der EZB- Benchmark liegt, was auf ein Übermaß an Liquidität hindeutet.
يتلخص أحد المخاوف الجديرة بالذكر في زيادة المعروض من نقودمنطقة اليورو عن المستوى المعياري الذي حدده البنك المركزي الأوروبي،الأمر الذي يشير إلى وجود زيادة في المعروض من السيولةالنقدية.
In beiden Fällen geht es darum, Benchmark- Niveaus zuformulieren, und in beiden Fällen versuchen die Zentralbanken, diemakroökonomischen Ergebnisse und zugleich die Erwartungen der Marktteilnehmer zu beeinflussen.
فكل من الحالتين يشتمل على إعلان مستويات معيارية، وفيالحالتين تحاول البنوك المركزية التأثير على نواتج الاقتصاد الشاملإما بصورة مباشرة أو من خلال التأثير على توقعات المتعاملين فيالسوق.
Wenn die Chinesen eine Benchmark für sozialen Schutzsuchen, gehen sie auf Studienreise nach Skandinavien.
وعندما يسعى الصينيون إلى وضع نموذج قياسي للحماية الاجتماعيةفإنهم يسافرون في رحلات دراسية إلى الدول الاسكندنافية.
Oz’ Honorar sind die üblichen „2/20“: 2% auf dieverwalteten Gelder plus 20% Performancebonus auf Erträge, die übereiner festgelegten Benchmark liegen – sagen wir mal 4%.
فضلاً عن ذلك فإن الرسوم التي يتقاضاها أوز "اثنان وعشرون":2% عن الأرصدة تحت إدارته، فضلاً عن 20% كمكافأة أداء عن العائداتالتي تتجاوز حداً معيناً ـ ولنقل 4%.
Je länger die USA den Tag der Abrechnung hinausschieben,desto mehr geraten der Status des Dollars als wichtigste globale Reservewährung und die Attraktivität von US- Staatsanleihen als dieechte „risikolose“ finanzielle Benchmark in Gefahr.
وكلما أجلت الولايات المتحدة يوم الحساب، كلما تعاظمت المخاطرالمحيطة بالمكانة العالمية للدولار بوصفه العملة الاحتياطية العالميةالرئيسية، وجاذبية السندات الحكومية الأميركية باعتبارها المعيارالمالي الحقيقي "الخالي من المخاطر".
Bisher haben sich unsere quantitativen Benchmarks, angelegtauf die verschiedensten makroökonomischen Variablen wie Produktion, Beschäftigung, Schulden, Immobilienpreise und sogar Eigenkapital,im Vergleich zu anderen schweren Finanzkrisen seit dem zweiten Weltkrieg als weitaus genauer erwiesen als die konventionelle Rezessionslogik.
ولكن حتى وقتنا هذا، وعبر نطاق عريض من متغيرات الاقتصادالكلي، بما في ذلك الناتج وتشغيل العمالة والدين وأسعار المساكن بلوحتى أسعار الأسهم، أظهرت مؤشراتنا الكمية القائمة على القياس علىالأزمات المالية العميقة في حقبة ما بعد الحرب قدراً أعظم كثيراً منالدقة مقارنة بمنطق الركود التقليدي.