Beispiele
Die Universität bietet ein umfangreiches Forschungsprogramm in der Medizin.
تقدم الجامعة برنامج أبحاث واسع النطاق في الطب.
Unser Forschungsprogramm konzentriert sich auf nachhaltige Energiequellen.
برنامجنا للبحث يركز على مصادر الطاقة المستدامة.
Er entwickelt ein neues Forschungsprogramm zur Verbesserung der Künstlichen Intelligenz.
يعمل على تطوير برنامج بحث جديد لتحسين الذكاء الاصطناعي.
Das Forschungsprogramm strebt danach, neue Wege zur Krebsbekämpfung zu finden.
يسعى برنامج البحث إلى إيجاد طرق جديدة لمكافحة السرطان.
Sie hat einen Stipendienantrag für ein Forschungsprogramm eingereicht.
قدمت طلب منحة لبرنامج بحث.
Eng verknüpft mit einem aktiveren Forschungsprogramm ist die Politikentwicklung.
ومما له صلة وثيقة بوجود برنامج بحثي أنشط هو وضع السياسات العامة.
mit Anerkennung Kenntnis nehmend von einer Reihe wichtiger strategischer Initiativen, namentlich der Neugestaltung der Webseite des Instituts, der Stärkung der Kooperationsvereinbarungen mit Stellen des Systems der Vereinten Nationen, der Ausweitung des Forschungsprogramms des Instituts, der Intensivierung seiner Kampagne zur Mitteleinwerbung, der Verbesserung der Kommunikation mit staatlichen Einrichtungen, der Zivilgesellschaft, den Hochschulen und dem Privatsektor, sowie der Stärkung der Tätigkeiten des Instituts auf dem Gebiet der Ausbildung, des Kapazitätsaufbaus und der Öffentlichkeitsarbeit,
أحال رئيس لجنة التوفيق التابعة للأمم المتحدة والخاصة بفلسطين التقرير الثامن والخمسين للجنة الذي يغطي الفترة من 1 أيلول/سبتمبر 2003 إلى 31 آب/أغسطس 2004، وذلك لإبلاغه إلى الدول الأعضاء في الأمم المتحدة وفقا للفقرة 6 من قرار الجمعية العامة 512 (د - 6)، والفقرة 2 من قرار الجمعية العامة 58/91.
Eine Prüfung des Zentrums der Vereinten Nationen für Regionalentwicklung in Nagoya (Japan) ergab, dass das Zentrum im Allgemeinen zur Zufriedenheit verwaltet wurde und dass auch seine Forschungsprogramme und Ausbildungskurse angemessen verwaltet wurden.
أوضحت المراجعة التي أجريت على مركز الأمم المتحدة للتنمية الإقليمية في ناغويا، اليابان، بأن إدارة المركز تتم بصورة عامة على نحو مرض، كما تدار برامج البحوث والدورات التدريبية فيه بشكل جيد.
mit Befriedigung Kenntnis nehmend von den Aktivitäten, die darauf gerichtet sind, die Lehr- und Forschungsprogramme der Universität auf Afrika, Asien und den Pazifik, Zentralasien sowie auf Lateinamerika und die Karibik auszudehnen,
وإذ تلاحظ مع الارتياح الأنشطة الموجهة نحو التوسع في برامج التعليم والبحوث التي تضطلع بها الجامعة في أفريقيا وآسيا ومنطقة المحيط الهادئ ووسط آسيا وأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي،
a) die Entwicklung und Durchführung nationaler Politiken und Programme zu unterstützen, so auch von Forschungsprogrammen und Entwicklungsplänen afrikanischer Länder zur Regeneration ihres Agrarsektors und zur nachhaltigen Entwicklung ihrer Fischerei, und je nach den Bedürfnissen des einzelnen Landes die Investitionen in die Infrastruktur, die Technologie und die Beratungsdienste zu verstärken.
• مكافحة واستئصال الأمراض التي تنتقل بالعدوى، ولا سيما السل وفيروس نقص المناعة البشري/متلازمة نقص المناعة المكتسب (الإيدز)، وكذلك الأمراض المهمة بالنسبة للبلدان النامية، مثل الملاريا
a) die Zusammenarbeit und Koordinierung zwischen globalen Beobachtungssystemen und Forschungsprogrammen für integrierte globale Beobachtungen zu stärken, unter Berücksichtigung der Notwendigkeit, Kapazitäten aufzubauen und Daten aus der landgestützten Beobachtung, der Satellitenfernerkundung und sonstigen Quellen zwischen allen Staaten auszutauschen;
ودعا أحد المشاركين إلى إقامة تعاون ثلاثي فيما بين الجهات التي توفر التمويل، والبلدان النامية التي حققت أوجه تقدم في تطوير التكنولوجيا، والبلدان المتلقية للعون التي تشارك في نقل التكنولوجيا بين بلدان الجنوب.
Ein sicherer, wirksamer und für alle zugänglicher Impfstoff zur Verhütung von Aids ist die beste Hoffnung für eine Beendigung der Aids-Epidemie, aber selbst wenn die zurzeit laufenden Forschungsprogramme beschleunigt würden, stünde ein Impfstoff nicht vor Ende des Jahrzehnts in großem Umfang zur Verfügung.
وأفضل طريقة يمكن عقد الأمل عليها في التغلب على وباء الإيدز هي توفير لقاح آمن وفعّال للوقاية من الإيدز وإتاحته للجميع، غير أنه حتى ولئن تم تعجيل وتيرة تنفيذ برامج البحث الحالية، فلن يتسنى التوصل إلى لقاح يستخدم على نطاق واسع قبل نهاية العقد.
Tatsächlich haben von der Verteidigungsindustrie gelenkte Forschungsprogramme unser Leben bereits verändert. Sie haben unsdas Düsenflugzeug, das Internet und die Satellitennavigationgebracht.
والواقع أن برامج البحث التي تقودها الصناعات الدفاعية عملتعلى تغيير حياتنا بالفعل، فمنحتنا المحركات النفاثة، وشبكة الإنترنت،وملاحة الأقمار الصناعية.
Eine weitere vielversprechende Initiative ist ein Forschungsprogramm der Hongkonger Börse. Man will eine Handelsplattform für Emissionsderivate schaffen, die wahrscheinlichfür konventionelle Schadstoffe und auch für Kohlenstoff angebotenwerden.
ومن بين المبادرات الأخرى التي تستحق الاهتمام، ذلك المشروعالاستكشافي الذي أطلقته بورصة هونغ كونغ للأوراق المالية، والذي يسعىإلى إنشاء برنامج للمضاربة في نواتج الانبعاثات الغازية، والتي ستتضمنعلى الأرجح الملوثات التقليدية علاوة على الكربون.
Und Captain Bill Owens, Designer des Experimental-U-Boots... ..für das Marine-Forschungsprogramm.
والنقيب بيل اوينز ، مصمم الغواصة لبرنامج بحث البحريه