Beispiele
Die Schändlichkeit seiner Taten kann nicht geleugnet werden.
لا يمكن إنكار خزي أفعاله.
Er sah die Schändlichkeit seines Fehlers ein und entschuldigte sich.
أدرك خزي خطأه واعتذر.
Sie versuchte, die Schändlichkeit ihres Verrats zu verbergen.
حاولت إخفاء خزي خيانتها.
Die Schändlichkeit der Sklaverei sollte niemals vergessen werden.
لا ينبغي أن ننسى أبدا خزي العبودية.
Er schämt sich für die Schändlichkeit seines Verhaltens.
يشعر بالخزي بسبب سلوكه الفاضح.
Sprich : " Kommt her , ich will verlesen , was euer Herr euch verboten hat : Ihr sollt Ihm nichts zur Seite stellen und den Eltern Güte erweisen ; und ihr sollt eure Kinder nicht aus Armut töten , Wir sorgen ja für euch und für sie . Ihr sollt euch nicht den Schändlichkeiten nähern , seien sie offenkundig oder verborgen ; und ihr sollt niemanden töten , dessen Leben Allah unverletzlich gemacht hat , außer wenn dies gemäß dem Recht geschieht .
« قل تعالوا أتل » أقرأ « ما حرم ربكم عليكم أ » ن مفسرة « لا تشركوا به شيئا و » أحسنوا « بالوالدين إحسانا ولا تقتلوا أولادكم » بالوأد « من » أجل « إملاق » فقر تخافونه « نحن نرزقكم وإياكم ولا تقربوا الفواحش » الكبائر كالزنا « ما ظهر منها وما بطن » أي علانيتها وسرها « ولا تقتلوا النفس التي حرَّم الله إلا بالحق » كالقود وحد الردة ورجم المحصن « ذلكم » المذكور « وصاكم به لعلكم تعقلون » تتدبرون .
Sprich : " Mein Herr hat nur Schändlichkeiten verboten , seien sie offenkundig oder verborgen , dazu Sünde und ungerechte Gewalttat . Und ( Er hat verboten , ) daß ihr Allah das zur Seite setzt , wozu Er keine Befugnis herabsandte , und ( Er hat verboten , ) daß ihr ( etwas ) von Allah aussagt , was ihr nicht wisset . "
« قل إنما حرَّم ربي الفواحش » الكبائر كالزنا « ما ظهر منها وما بطن » أي جهرها وسرها « والإثم » المعصية « والبغي » على الناس « بغير الحق » وهو الظلم « وأن تشركوا بالله ما لم ينزل به » بإشراكه « سلطانا » حجة « وأن تقولوا على الله ما لا تعلمون » من تحريم ما لم يحرم وغيره .
Und kommt der Unzucht nicht nahe ; seht , das ist eine Schändlichkeit und ein übler Weg .
« ولا تقربوا الزنى » أبلغ من لا تأتوه « إنه كان فاحشة » قبيحا « وساء » بئس « سبيلاً » طريقا هو .
Und Wir retteten ihn aus der Stadt , die Schändlichkeiten beging . Sie waren wahrlich ein ruchloses Volk und Empörer .
« ولوطاً آتيناه حكماً » فصلاً بين الخصوم « وعلماً ونجيناه من القرية التي كانت تعمل » أي أهلها الأعمال « الخبائث » من اللواط والرمي بالبندق واللعب بالطيور وغير ذلك « إنهم كانوا قوم سوء » مصدر ساءه نقيض سرَّه « فاسقين » .
Und ( gedenke ) Lots , als er zu seinem Volke sagte : " Wollt ihr Schändlichkeiten begehen , wo ihr doch einsichtig seid ?
« ولوطاً » منصوب باذكر مقدراً قبله ويبدل منه « إذ قال لقومه أتأتون الفاحشة » أي اللواط « وأنتم تبصرون » أي يبصر بعضكم بعضا انهماكاً في المعصية .
Und da sagte Lot zu seinem Volk : " lhr begeht eine Schändlichkeit , die keiner von allen Menschen je vor euch begangen hat .
« و » اذكر « لوطاً إذ قال لقومه أإنكم » بتحقيق الهمزتين وتسهيل الثانية وإدخال ألف بينهما على الوجهين في الموضعين « لتأتون الفاحشة » أي : أدبار الرجال « ما سبقكم بها من أحد من العالمين » الإنس والجن .
Wenn eine von euch eine offenkundige Schändlichkeit begeht , so wird ihr die Strafe verdoppelt . Und das ist für Allah ein leichtes .
« يا نساء النبي من يأت منكن بفاحشةٍ مبيَنةٍ » بفتح الياء وكسرها ، أي بينت أو هي بينة « يضاعف » وفي قراءة يضعف بالتشديد وفي أخرى نضعف بالنون معه ونصب العذاب « لها العذاب ضعفين » ضعفي عذاب غيرهن ، أي مثليه « وكان ذلك على الله يسيرا » .
und ( für jene , die ) die schwersten Sünden und Schändlichkeiten meiden und , wenn sie zornig sind , vergeben
« والذين يجتنبون كبائر الإثم والفواحش » موجبات الحدود من عطف البعض على الكل « وإذا ما غضبوا هم يغفرون » يتجاوزون .
Jene , die die großen Sünden und Schändlichkeiten meiden - mit Ausnahme der Lappalien - wahrlich , dein Herr ist von weitumfassender Vergebung . Er kennt euch sehr wohl ; als Er euch aus der Erde hervorbrachte , und als ihr Embryos in den Leibern eurer Mütter waret .
« الذين يجتنبون كبائر الإثم والفواحش إلا الَّلمَمَ » هو صغار الذنوب كالنظرة والقبلة واللمسة فهو استثناء منقطع والمعنى لكن اللمم يغفر باجتناب الكبائر « إن ربك واسع المغفرة » بذلك وبقبول التوبة ، ونزل فيمن كان يقول : صلاتنا صيامنا حجنا : « هو أعلم » أي عالم « بكم إذ أنشأكم من الأرض » أي خلق آباكم آدم من التراب « وإذ أنتم أجنة » جمع جنين « في بطون أمهاتكم فلا تزكوا أنفسكم » لا تمدحوها على سبيل الإعجاب أما على سبيل الاعتراف بالنعمة فحسن « هو أعلم » أي عالم « بمن اتقى » .
O du Prophet , wenn ihr euch von den Frauen scheidet , so scheidet euch von ihnen zu ihrer festgesetzten Zeit und berechnet die Zeit und fürchtet Allah , euren Herrn . Treibt sie nicht aus ihren Häusern noch lasset sie hinausgehen ; es sei denn , sie hätten eine offenkundige Schändlichkeit begangen .
« يا أيها النبي » المراد أمته بقرينه ما بعده أو قل لهم « إذا طلقتم النساء » أي أردتم الطلاق « فطلقوهن لعدتهن » لأولها بأن يكون الطلاق في طهر لم تمس فيه لتفسيره صلي الله عليه وسلم بذلك ، رواه الشيخان « وأحصوا العدة » أحفظوها لتراجعوا قبل فراغها « واتقوا الله ربكم » أطيعوه في أمره ونهيه « لا تخرجوهن من بيوتهن ولا يخرجن » منها حتى تنقضي عدتهن « إلا إن يأتين بفاحشة » زنا « مبيَّنة » بفتح الياء وكسرها ، بينت أو بينة فيخرجن لإقامة الحد عليهن « وتلك » المذكورات « حدود الله ومن يتعدَّ حدود الله فقد ظلم نفسه لا تدري لعل الله يحدث بعد ذلك » الطلاق « أمراً » مراجعة فيما إذا كان واحدة أو اثنتين .