Beispiele
Sicherheitsrelevante Informationen müssen sorgfältig überwacht werden.
يجب مراقبة المعلومات ذات الصلة بالسلامة بعناية.
Dies ist ein sicherheitsrelevanter Bereich, daher ist der Zutritt verboten.
هذا منطقة ذات صلة بالسلامة، لذا الدخول ممنوع.
Sicherheitsrelevante Systeme sollten regelmäßig gewartet werden.
يجب القيام بصيانة الأنظمة ذات الصلة بالسلامة على أساس منتظم.
Es wurden sicherheitsrelevante Mängel in dem Gebäude gefunden.
تم العثور على عيوب ذات صلة بالسلامة في المبنى.
Alle sicherheitsrelevanten Verfahren sind strikt zu befolgen.
يجب الالتزام بجميع الإجراءات ذات الصلة بالسلامة بدقة.
Der Sicherheitsrat begrüßt die Entsendung des Sonderbotschafters des Generalsekretärs in die Region, mit dem Auftrag, die Auswirkungen des Konflikts in der Demokratischen Republik Kongo auf die Zentralafrikanische Republik und die Republik Kongo, insbesondere die humanitären, wirtschaftlichen, sozialen und sicherheitsrelevanten Folgen, zu bewerten.
ويرحب مجلس الأمن بقدوم بعثة المبعوث الخاص للأمين العام، إلى المنطقة لتقييم أثر الصراع الجاري في جمهورية الكونغو الديمقراطية على جمهورية أفريقيا الوسطى وجمهورية الكونغو، وبوجه خاص أثره على الجوانب الإنسانية والاقتصادية والاجتماعية والأمنية.
Er stellt mit tiefer Besorgnis fest, dass die derzeitige verlängerte Strecke für Flüge der UNMEE zwischen den beiden Hauptstädten erhebliche sicherheitsrelevante, logistische und finanzielle Auswirkungen hat.
ويلاحظ مع بالغ القلق أن خط الطيران الحالي المتاح للبعثة بين العاصمتين تترتب عليه آثار أمنية وسوقية ومالية كبيرة.
Sind sicherheitsrelevante und politische Interessen sovordringlich, dass diese die Übernahme enormer und unbegrenzter Verbindlichkeiten von politischen Systemen rechtfertigen würden,über die man keine Kontrolle hat?
هل تكون المصالح الأمنية والسياسية غالبة إلى الحد الذييجعلها تبرر تحمل الديون الضخمة وغير المحدودة المستحقة على أنظمةسياسية لا يمكنهم التحكم فيها؟
Sobald innerstaatliche Legitimität erzielt worden ist, kanninternationale Legitimität geschaffen werden, indem die UN einewirkliche Führungsrolle bei der Betreuung aller Aspekte derinternationalen Unterstützung im Irak übernehmen (politisch,wirtschaftlich und sicherheitsrelevant).
بمجرد التوصل إلى الشرعية المحلية، فمن الممكن أن تتولدالشرعية الدولية من خلال اضطلاع الأُمم المتّحدة بدور أساسي حقيقي فيإدارة كافة جوانب الدعم الدولي في العراق (السياسية والاقتصاديةوالمرتبطة بالأمن).
Die sicherheitsrelevanten und strategischen Vorteile fürdie EU mit der Türkei als Mitglied wären vielfältig, angefangen beiden Beziehungen zwischen der EU und der NATO, der die Türkei schonlange angehört.
ولا شك أن الفوائد الأمنية والمزايا الاستراتيجية التي سوفتعود على الاتحاد الأوروبي بحصول تركيا على العضوية الكاملة كثيرة،بداية بالعلاقة بين الاتحاد الأوروبي ومنظمة حلف شمال الأطلنطي، الذيالتحقت تركيا بعضويته منذ فترة طويلة.
Was politische und sicherheitsrelevante Fragen angeht, ruft China nicht weniger Besorgnis hervor.
وفيما يتصل بالقضايا السياسية والأمنية فإن الصين لم تكن أقلإثارة للانزعاج.