die Sondersitzung [pl. Sondersitzungen]
Beispiele
Wir müssen eine Sondersitzung anberaufen, um das Problem zu diskutieren.
علينا دعوة اجتماع طارئ لمناقشة المشكلة.
Der Vorstand hat eine Sondersitzung abgehalten, um die finanzielle Krise zu bewältigen.
عقد مجلس الإدارة اجتماعًا طارئًا لمواجهة الأزمة المالية.
In Anbetracht der aktuellen Situation sollte eine Sondersitzung so bald wie möglich einberufen werden.
في ضوء الوضع الحالي، يجب عقد اجتماع طارئ في أقرب وقت ممكن.
Die Sondersitzung wird verwendet, um wichtige und dringende Angelegenheiten zu behandeln.
يستخدم الاجتماع الطارئ للتعامل مع المسائل الهامة والعاجلة.
Die Leitung hat eine Sondersitzung angekündigt, in der die neuen Änderungen diskutiert werden sollen.
أعلنت الإدارة عن اجتماع طارئ لمناقشة التغييرات الجديدة.
Nach einer Sondersitzung der Nato-Außenminister in Brüssel hat Frank-Walter Steinmeier Russland erneut zum Rückzug seiner Truppen aus Georgien aufgerufen.
دعا وزير الخارجية الألمانية فرانك فالتر شتاينماير روسيا إلى سحب قواتها من جورجيا، وذلك في أعقاب جلسة طارئة لوزراء خارجية دول حلف شمال الأطلسي.
Donnerstag informierte Steinmeier den Auswärtigen Ausschuss in einer Sondersitzung im Deutschen Bundestag.
وكان شتاينماير قد قام يوم الخميس الماضي بإطلاع لجنة الشؤون الخارجية بالبرلمان الألماني في جلسة خاصة بنتائج المشاورات.
ersucht die Organe, deren Sitzungen im Konferenz- und Sitzungskalender eingetragen sind, bei der Planung dieser Sitzungen, insbesondere von Großkonferenzen oder Konferenzen auf hoher Ebene, Gipfeltreffen und Sondersitzungen, die auf Grund der Charta der Vereinten Nationen geschaffenen Organe, ihre Nebenorgane und die sonstigen zwischenstaatlichen Organisationen und Vertragsorgane, die ihre Sitzungen in der Regel am Amtssitz abhalten, die Einschränkungen und den Mangel an Flexibilität in Bezug auf alle Konferenzeinrichtungen am Amtssitz während der gesamten Bauphase des Sanierungsgesamtplans zu berücksichtigen;
تطلب إلى الهيئات التي تدرج اجتماعاتها في جدول المؤتمرات والاجتماعات، لدى التخطيط لاجتماعاتها، وبخاصة المؤتمرات الرئيسية أو الرفيعة المستوى ومؤتمرات القمة والاجتماعات الاستثنائية، وإلى الأجهزة المنشأة بموجب ميثاق الأمم المتحدة والهيئات الفرعية التابعة لها وغير ذلك من المنظمات الحكومية الدولية والهيئات المنشأة بموجب معاهدات والتي تجتمع عادة في المقر، أن تأخذ في الاعتبار نواحي القصور وعدم المرونة التي ستواجهها جميع مرافق المؤتمرات في المقر طوال مرحلة البناء؛
beschließt außerdem, während ihrer vierundsechzigsten Tagung eine Sondersitzung zum Ende des Internationalen Jahres der Überprüfung der von den Mitgliedstaaten, den zuständigen Organisationen der Vereinten Nationen und der Zivilgesellschaft während des Internationalen Jahres unternommenen Aktivitäten zu widmen, und beschließt ferner, das Format der Sitzung zu einem späteren Zeitpunkt festzulegen;
تقرر أيضا تكريس اجتماع خاص يعقد، خلال دورتها الرابعة والستين، في نهاية السنة الدولية لاستعراض الأنشطة التي اضطلعت بها الدول الأعضاء ووكالات الأمم المتحدة المعنية والمجتمع المدني خلال السنة الدولية، وتقرر كذلك تحديد شكل هذا الاجتماع في موعد لاحق؛
ersucht den Generalsekretär, dem Dialog auf hoher Ebene maßgebliche Beiträge aller Interessenträger zur Frage der Entwicklungsfinanzierung zur Verfügung zu stellen, namentlich die Dokumente des Wirtschafts- und Sozialrats über seine 2005 abgehaltene Sondersitzung auf hoher Ebene mit den Bretton-Woods-Institutionen, der Welthandelsorganisation und der Handels- und Entwicklungskonferenz der Vereinten Nationen;
تطلب إلى الأمين العام أن يوفر للحوار الرفيع المستوى الإسهامات ذات الصلة المتعلقة بتمويل التنمية، الواردة من جميع أصحاب المصلحة، بما في ذلك وثائق المجلس الاقتصادي والاجتماعي التي تغطي الاجتماع الخاص الرفيع المستوى لعام 2005 الذي عقده مع مؤسسات بريتون وودز ومنظمة التجارة العالمية ومؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية؛
Dem Sicherheitsrat könnte vielleicht daran gelegen sein, rasch in Bezug auf die Empfehlung zu handeln, eine zweite Sondersitzung über HIV/Aids und den Weltfrieden und die internationale Sicherheit abzuhalten, die den kumulativen Auswirkungen der Krankheit auf Staaten und Gesellschaft gewidmet ist.
وقد يود مجلس الأمن في أن يتصرف على الفور بشأن توصية الفريق الداعية لعقد جلسة استثنائية ثانية بشأن فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز والسلام والأمن الدوليين، مع التركيز على الآثار التراكمية للمرض على الدول والمجتمعات.
ersucht den Präsidenten der Generalversammlung, in der zweiten Maiwoche 2005 zum Gedenken an die Opfer des Krieges eine feierliche Sondersitzung zu veranstalten;
تطلب إلى رئيس الجمعية العامة عقد جلسة رسمية استثنائية للجمعية العامة في الأسبوع الثاني من شهر أيار/مايو 2005 إحياء لذكرى جميع ضحايا الحرب؛
sowie unter Hinweis auf die am 28. Februar 2000 in Zusammenarbeit mit dem Präsidenten des Sicherheitsrats abgehaltene Sondersitzung des Wirtschafts- und Sozialrats über die mit der Entwicklung zusammenhängenden Aspekte der HIV/Aids-Pandemie,
وإذ يشير أيضا إلى الاجتماع الاستثنائي الذي عقده المجلس الاقتصادي والاجتماعي في 28 شباط/فبراير 2000، بالاشتراك مع رئيس مجلس الأمن بشأن جوانب تطور وباء فيروس نقص المناعة البشرية المكتسب/متلازمة نقص المناعة المكتسب (الإيدز)،
sowie Kenntnis nehmend von der am 26. September 2008 einberufenen Sondersitzung des Sicherheitsrats,
وإذ تحيط علما أيضا بالاجتماع الخاص الذي عقده مجلس الأمن في 26 أيلول/سبتمبر 2008،
Die Generalversammlung beschließt über die Form der Sitzungsprotokolle der anderen Hauptausschüsse und gegebenenfalls der Nebenorgane sowie von Sondersitzungen und Sonderkonferenzen.
وتقرر الجمعية العامة شكل المحاضر التي تعد لجلسات اللجان الرئيسية الأخرى، وإذا لزم الأمر، لجلسات الهيئات الفرعية والاجتماعات والمؤتمرات الخاصة.
Textbeispiele
- Am späten Nachmittag des 25. Oktober 1962 spitzte sich die Sondersitzung des Sicherheitsrates der Vereinten Nationen zu einem Showdown der beiden Supermächte zu. | - Auf einer Sondersitzung verabschiedete das nordirakische Kurdenparlament am Dienstag eine Warnung an die USA und die Türkei, nicht in den Nordirak einzumarschieren. | - Ein entsprechender Antrag sollte der Nationalversammlung zugeleitet werden, teilte ein Regierungssprecher nach einer Sondersitzung des Kabinetts mit. | - Regierungssprecher Abdullatif Sener erklärte, alle Mitglieder des Kabinetts hätten während einer sechsstündigen Sondersitzung ein Papier mit der Vereinbarung unterzeichnet, das nun an das Parlament weitergeletet wird. | - Und so korrespondiert das Urteil auf bizarre Weise mit den Warnungen, die hochrangige Sicherheitsexperten vor einer Woche bei einer Sondersitzung in Frankfurt am Main abgaben. | - In einer Sondersitzung der Fraktion lieferte Schröder eine feurige Rede. 80 Prozent seiner Erklärungen widmete er der Irak-Krise. | - Warum die 19 Nato-Botschafter auf ihrer anschließenden Sondersitzung nicht zu einem abschließenden Ergebnis kamen, scheint im Hinblick auf die Bekanntgabe von Frankreichs Staatspräsident Jaques Chirac am Abend offensichtlich. | - Belgiens Verteidigungsminister Andre Flahaut hatte vor Beginn der Sondersitzung des Nato-Rates eine Entscheidung zum jetzigen Zeitpunkt als "verfrühten, gefährlichen Schritt" abgelehnt. | - Der IAEA-Chef Mohammed al-Baradei sagte der Zeitung "Le Monde", er hoffe auf eine Sondersitzung am 12. Februar. | - Die Bundesregierung brachte in der Sondersitzung ihr Flutopfer-Solidaritätsgesetz zur ersten Lesung in den Bundestag ein. |
Meistens Bevor
- einer Sondersitzung | - eine Sondersitzung | - einberufenen Sondersitzung | - beantragten Sondersitzung | - einberufene Sondersitzung | - anberaumten Sondersitzung | - gestrigen Sondersitzung | - beantragte Sondersitzung | - angesetzte Sondersitzung | - anberaumte Sondersitzung |
Meistens Nach
- Sondersitzung des | - Sondersitzung zusammen | - Sondersitzung einberufen | - Sondersitzung zusammenkommen | - Sondersitzung zusammentreten | - Sondersitzung einzuberufen | - Sondersitzung zusammengekommen | - Sondersitzung zusammengerufen | - Sondersitzung anberaumt | - Sondersitzung zusammenzutreten |