Beispiele
Dieses Auto ist mit den besten Sicherheitsfeatures ausgerüstet.
تم تجهيز هذه السيارة بأفضل ميزات الأمان الموفرة.
Unser Büro ist mit dem neuesten technologischen Equipment ausgerüstet.
تم تجهيز مكتبنا بأحدث المعدات التكنولوجية الموفرة.
Unser Haus ist mit energiesparenden Geräten ausgestattet.
بيتنا مجهز بأجهزة توفير الطاقة.
Der Campingplatz ist mit einer ausgezeichneten Infrastruktur ausgerüstet.
تم تجهيز المخيم ببنية تحتية ممتازة موفرة.
Die Bibliothek ist mit Computern und kostenlosem Internetzugang ausgerüstet.
تم تجهيز المكتبة بأجهزة كمبيوتر ووصول الإنترنت المجاني الموفرة.
Denn einer der wenigen militärischen Vorteile, den dieses System bietet, besteht darin, daß es leichter zu verlegen ist als das Patriot-System, mit dem die Bundeswehr gegenwärtig ausgerüstet ist.
إذ إن إحدى الفوائد الحربية القليلة التي يتيحها هذا النظام تتمثل في أن نقله أكثر سهولة من نظام صواريخ باتريوت، التي زود بها الجيش الألماني حاليا.
Ziel dabei ist eine Zwei-Staaten-Lösung. Dazu brauchen die palästinensischen Autonomiegebiete arbeitsfähige Strukturen. Dazu gehört eine angemessen ausgerüstete Polizei, die für Sicherheit sorgen kann. Für die Bevölkerung auf beiden Seiten ist es wichtig zu spüren, dass sich Frieden lohnt.
والهدف هو الحل القائم على وجود دولتين، ولذلك تحتاج السلطة الوطنية الفلسطينية هياكل قادرة على العمل، ومنها جهاز شرطة مناسب يستطيع الحفاظ على الأمن، وبالنسبة للشعب في الجانبين يجب أن يكون لديهم شعور بأن هناك فائدة من السلام.
Wir fliegen über die Oberfläche des Mars, leider nur im Labor des Deutschen Zentrums für Luft- und Raumfahrt (DLR) in Köln. Ausgerüstet mit 3D-Brille, ist der Eindruck atemberaubend.
إننا نطير فوق سطح المريخ، ولكن للأسف فقط ونحن معمل المركز الألماني للطيران والفضاء في كولونيا، وينتابنا شعور وانطباع مذهل عند ارتداء النظارة ثلاثية الأبعاد.
Eine Zwei-Staaten-Lösung in Nahost benötigt arbeitsfähige palästinensische Strukturen. Dazu gehört eine angemessen ausgebildete und ausgerüstete Polizei, die für Sicherheit sorgen kann.
يتطلب الحل القائم على وجود دولتين في الشرق الأوسط وجود هياكل فلسطينية قادرة على العمل وأيضاً جهازاً للشرطة المُدرَبة والمجهَزة بشكل جيد يستطيع الاعتناء بالأمن.
Trofimov schildert anschaulich, wie die militärisch gut ausgerüsteten Rebellen den fast amateurhaft gegen sie vorgehenden saudischen Sicherheitskräften mehrere Wochen erbitterten Widerstand leisteten.
ويصور تروفيموف تصويراً حيوياً كيف أبدى المتمردون المسلحون تسليحاً جيداً مقاومةً مستميتة طيلة أسابيع أمام قوات الأمن السعودية التي كانت تفتقر إلى الحرفية.
Abbas hat Israel ebenfalls darum gebeten, den derzeit in Jordanien stationierten Badr-Brigaden den Zugang zum Westjordanland zu gestatten. Das würde Abbas 3000 zusätzliche gut ausgerüstete und ausgebildete Soldaten verschaffen.
كما طلب عباس من إسرائيل السماح للواء بدر التابع لمنظمة التحرير الفلسطينية، والذي يتمركز في الأردن حالياً، بالدخول إلى الضفة الغربية. وإذا ما تحقق ذلك فلسوف يحصل عباس على قوة إضافية قوامها ثلاثة آلاف جندي حسن العتاد والتدريب.
Nach der Vermittlung durch König Abdullah II. von Jordanien scheint Israel dem Einmarsch der vollständig bewaffneten und mit Munition ausgerüsteten Badr-Brigaden zugestimmt zu haben.
ويبدو أن إسرائيل قد وافقت على السماح بدخول لواء بدر بكامل سلاحه وعتاده إلى الضفة الغربية، بعد تدخل ملك الأردن عبد الله الثاني .
Doch der äthiopische Blitzkrieg in Somalia hat auch eine gute Seite. Er hat gezeigt, wie eine professionelle und gut ausgerüstete Armee binnen Tagen eine mit Kalaschnikows und klapprigen Geschützwagen operierende Milizentruppe ausschalten kann.
لكن هناك أيضًا صورة جيّدة للحرب الأثيوبية المباغتة في الصومال. إذ أنَّ هذه الحرب أظهرت كيف يمكن لجيش نظامي محترف ومسلَّح تسليحًا جيِّدًا أن يدحر ميليشيات تحارب ببنادق الكلاشنكوف وبعربات خربة.
Sind die mit modernstem Radar, Aufklärungselektronik und Kommunikationstechnik ausgerüsteten Flugzeuge der israelischen Luftwaffe tatsächlich nicht in der Lage, ein mit eben solcher Technik ausgestattetes und klar gekennzeichnetes deutsches Kriegsschiff auf viele Kilometer hin zu identifizieren?
فهل حقًا لا تستطيع طائرات سلاح الجو الإسرائيلي المزوّدة بأحدث أجهزة الرادار والاستكشاف الإلكترونية وبتقنيات الاتّصالات التعرّف من بعد عدّة كيلومترات على هوية سفينة حربية ألمانية مزوّدة كذلك بأحدث التقنيات وتحمل علامات واضحة؟
Da die ägyptische Polizei schlecht ausgebildet und nur spärlich ausgerüstet ist, muss sie immer wieder auf unverhältnismäßige Methoden zurückgreifen, wie etwa ganze Straßen für den Warenverkehr sperren.
تضطر الشرطة المصرية باستمرار إلى اللجوء إلى أساليب غير مناسبة، مثل إغلاق شوارع بأكملها في وجه المواصلات التجارية، وذلك لأنّ الشرطة المصرية مدرَّبة تدريبًا رديئًا ومجهَّزة بأقل التجهيزات.