Beispiele
Ich kann dieses Gefühl nicht loslassen.
لا يمكنني تخلي هذا الشعور.
Er muss seine Vergangenheit loslassen, um in der Zukunft zu leben.
يجب أن يتخلى عن ماضيه لكي يعيش في المستقبل.
Du musst diese Furcht loslassen, um voranzukommen.
عليك التخلي عن هذا الخوف لكي تتقدم.
Wir sollten das alte Modell loslassen und ein neues adoptieren.
يجب أن نتخلى عن النموذج القديم ونتبنى واحدًا جديدًا.
Sie muss lernen loszulassen und anderen zu vertrauen.
يجب أن تتعلم التخلي والثقة في الآخرين.
Diejenigen von den Schriftbesitzern , die Kufr betrieben haben , und die Muschrik werden nicht loslassen , bis zu ihnen die Deutlichkeit kommt ,
« لم يكن الذين كفروا من » للبيان « أهل الكتاب والمشركين » أي عبدة الأصنام عطف على أهل « منفكين » خبر يكن ، أي زائلين عما هم عليه « حتى تأتيهم » أي أتتهم « البينة » أي الحجة الواضحة وهي محمد صلى الله عليه وسلم .
Diejenigen von den Schriftbesitzern , die Kufr betrieben haben , und die Muschrik werden nicht loslassen , bis zu ihnen die Deutlichkeit kommt ,
لم يكن الذين كفروا من اليهود والنصارى والمشركين تاركين كفرهم حتى تأتيهم العلامة التي وُعِدوا بها في الكتب السابقة .
- Sie sind ja leicht wie eine Feder. - Sie können mich wieder loslassen.
!أنتِ خفيفة كالريشة - يمكنك أن تتركني الآن -
Loslassen, habe ich gesagt, Sir.
قلت أتركني سيدي
Sagen Sie ihr, sie soll mich loslassen.
... سلها أن تتركني
Ein paar Zahlen kann ich Ihnen aus dem Kopf sagen... ...da mich diese nicht loslassen.
و1056 قتيلا
- Der Affe soll mich loslassen! - Warum wollen Sie überhaupt ein Foto?
- قل لهذا القرد يتركنى أذهب - لماذا تريدى صورة ؟
Wir könnten drei Raketen auf jedes Ziel loslassen -
لدينا تفوق فى الصواريخ بنسبة 1 إلى 5 يمكننا بسهولة تخصيص ثلاثة صواريخ .... لكل هدف
- Nimm die Waffe weg. - (Frau) Loslassen!
ماذا تفعل ؟ هيا بنا
Lassen Sie los! Loslassen! Lewis!
دعنا نذهب يا لويس لويس لا تقف هناك