Beispiele
Der zerbrochene Spiegel hat viele Stücke auf dem Boden hinterlassen.
ترك المرآة المشققة العديد من القطع على الأرض.
Das zerbrochene Glas wurde sorgfältig aufgekehrt, um Verletzungen zu vermeiden.
تم كنس الزجاج المشقق بعناية لتجنب الإصابات.
Dein zerbrochenes Versprechen hat mein Herz verletzt.
ألم بقلبي وعدك المشقق.
Die Bauarbeiter ersetzen das zerbrochene Fenster.
يقوم عمال البناء بتبديل النافذة المشققة.
Ich spürte die kalte Nachtluft durch das zerbrochene Fenster.
شعرت بالهواء البارد في الليل عبر النافذة المشققة.
Die Geschichte von der Frauenbeauftragten in Kandahar, die vor ihrer Haustür niedergeschossen wird, die Geschichte des Gouverneurs von Ghazni, den einen Bombe zerreißt als er in einer Moschee für einen Verstorbenen betet und die Geschichte des Taxifahrers, der an einer Straßensperre in Kabul festgenommen, ins Militärgefängnis von Bagram gesteckt wird und erst Jahre später unschuldig aber von der Folter zerbrochen entlassen wird.
حكاية المسؤولة عن حقوق المرأة في قندهار التي قُتلت بالرصاص أمام باب بيتها، وحكاية حاكم غازني الذي مزقت قنبلة جسده إرباً في المسجد عندما كان بصدد الصلاة على أحد المتوفين، وحكاية سائق التاكسي الذي اُعتقل عند حاجز في أحد شوارع كابول، ثم نُقل إلى سجن باغرام العسكري، وبعد مرور سنوات طويلة يُفرج عنه - بريئاً، ولكن محطماً من التعذيب.
Selbst das robuste China und Indien erleben ein langsameres Wachstum, verminderten Ehrgeiz und zerbrochene Träume.
وحتى الاقتصاد النشط في الصين والهند بدأ يعاني من تباطؤالنمو، فانهارت الطموحات وتحطمت الأحلام.
Das kommunistische Dogma war zerbrochen, aber ebenso der Anspruch, dass wir alle gleich seien in einer homogenen Gesellschaft.
لقد انهارت العقيدة الشيوعية، ولكن انهار معها أيضاً ذلكالستار الذي كانوا يزعمون أننا خلفه جميعاً متساوون ونعيش في مجتمعمتجانس.
Frankreichs zerbrochener Traum
ضياع الحلم الفرنسي
Aber weil wir Muslime dazu neigen, weitere Einschränkungenhinzuzufügen, die häufig anderen Quellen entstammen als dem Koran,ist die Einheit unserer Religion zerbrochen.
ولكن لأننا نحن المسلمين نحب أن نضيف مؤهلات مستقاة في كثيرمن الأحوال من مصادر غير القرآن، فقد أصبحت وحدة ديننامنقوصة.
Fernsehscheinwerfer beleuchteten ihre zerbrochene,grafittibeschmierte Oberfläche.
سلطت كشافات الإضاءة المصاحبة لكاميرات التلفاز أضوائها علىسطح تلك الكتلة المغطاة بالنقوش الجدارية.
Amerikas zerbrochener Traum
انكسار الحلم الامريكي
In der Tschechischen Republik, Ungarn, Island und Irlandsind die Regierungen zerbrochen.
فقد انهارت الإدارات في جمهورية التشيك، والمجر، وأيسلندا،وأيرلندا.
Wer hat die Vase zerbrochen?
من كسر المزهرية؟
Sie hatten etwas zerbrochen.
كنتِ تحطمين شيئاً