Beispiele
Dieses Produkt wurde von einem kreativen und innovativen Team ausgedacht.
تم تصميم هذا المنتج بواسطة فريق مبتكر وخلاق.
Ein neues Konzept wurde von unseren hauseigenen Designern ausgedacht.
تم تصميم مفهوم جديد من قبل مصممينا المُبتَكَرين.
Die ausgedachte Strategie hat sich als sehr effektiv erwiesen.
أثبتت الاستراتيجية التي تم تصميمها أنها فعالة للغاية.
Sie haben ein einzigartiges Geschäftsszenario ausgedacht, das unsere Herausforderungen direkt anspricht.
لقد صمموا سيناريو أعمال فريدًا يتناول تحدياتنا بشكل مباشر.
Die ausgedachte Methode zur Lösung dieser mathematischen Gleichung war sehr innovativ.
كانت الطريقة التي تم تصميمها لحل هذه المعادلة الرياضية مبتكرة للغاية.
Und sie brachten sein Hemd befleckt mit falschem Blut. Der Vater sagte: "Ihr habt euch etwas Schwerwiegendes ausgedacht. Ich nehme mir vor, Geduld zu fassen. Gott möge mir in all dem, was ihr mir vormacht, beistehen!"
وجاءوا على قميصه بدم كذب قال بل سولت لكم أنفسكم أمرا فصبر جميل والله المستعان على ما تصفون
Wie vorherzusehen war, wurde der Text der über 3000entwendeten E- Mails von den Skeptikern des anthropogenen Klimawandels als „ Beweis“ dafür aufgenommen, dass die Erderwärmungnichts weiter ist als eine Täuschung, die sich ein paar oberschlaue Intellektuelle ausgedacht haben.
وعلى نحو متوقع، سارع المتشككون في حقيقة تغير المناخ نتيجةلأنشطة بشرية إلى استغلال النصوص الواردة في أكثر من 3000 رسالةإلكترونية مسروقة باعتبارها "دليلاً" على أن مسألة الانحباس الحراريالعالمي برمتها ليست أكثر من مجرد خدعة احتالت بها عليهم حفنة منالخبراء والمفكرين.
In zunehmendem Maße gestatten sich die Republikaner, einsteine relativ normale Partei, in einer Zweitrealität zu leben –einer Welt, in der George W. Bush tatsächlich die Massenvernichtungswaffen gefunden hat, die er im Irak vermutete; indieser Welt beseitigen Steuersenkungen auch Haushaltsdefizite, Obama ist nicht nur ein Muslim, sondern wurde auch in Kenia geborenund dürfte somit nicht Präsident sein, und die globale Erwärmungist ein Scherz, den sich eine Clique von sozialistischen Wissenschaftlern ausgedacht hat.
فعلى نحو متزايد، سعى الحزب الجمهوري، الذي كان ذات يوم حزباًسياسياً طبيعيا، إلى منح نفسه رخصة للعيش في واقع بديل ــ عالم أشبهبذلك الذي وجد فيه جورج دبليو بوش أسلحة الدمار الشامل التي تخيلوجودها في العراق؛ والذي نجحت فيه خطة خفض الضرائب في القضاء على عجزالميزانية؛ فأوباما ليس مسلماً فحسب، بل إنه وُلِد أيضاً في كينياوبالتالي لابد من تجريده من الأهلية لتولي منصب الرئاسة؛ ومسألةالانحباس الحراري ليست أكثر من حيلة اختلقتها ثُلة من العلماءالاشتراكيين.
Dieser Held der Linken mit Hippiefrisur und -bart – ein Bild mit Kultcharakter, das inzwischen auf T- Shirts und Kaffeebechern weltweit zu finden ist – ist ein Mythos, den sich die Propagandisten Fidel Castros ausgedacht haben: eine Art Kreuzungzwischen Don Quichote und Robin Hood.
فهذا البطل اليساري، بشعره الهيبي ولحيته، وهي الصورة التيتحولت الآن إلى رمز تحمله القمصان وأكواب القهوة في مختلف أنحاءالعالم، ليس أكثر من أسطورة اخترعها خبراء دعاية فيدل كاسترو ـ وتجمعبين دون كيخوته و روبن هود .
Es ist, als ob eine von Natur aus dezentralisierte undindividualistische Technologie eine anarchistische Visionrealisiert hätte, die, hätte Peter Kropotkin sie sich im 19. Jahrhundert ausgedacht, den Menschen absolut utopisch erschienenwäre.
والواقع أن الأمر وكأن تكنولوجيا تتسم بطبيعة فردية لا مركزيةمتأصلة نجحت في تحقيق رؤية فوضوية للعالم كانت لتبدو مغرقة في الخيالإذا ما حلم بها بيتر كروبوتكين(الذي عُرِفَ بأمير الفوضويين) في القرنالتاسع عشر.
Erlauben wir uns folgendes Gedankenexperiment (eine Variation des „ Schleiers des Nichtwissens“, den sich John Rawls im Rahmen seiner Bemühungen ausgedacht hat, eine gerechte Gesellschaftzu gestalten): Wenn Sie den Umfang und die Qualität des sozialen Schutzes, des öffentlichen Bildungswesens und der Gesundheitsfürsorge in der EU und in den USA berücksichtigen, undvorher nicht wissen, an welcher Stelle der Gesellschaftsordnung siesich später befinden würden, in welchem Land möchten Sie dannlieber geboren werden?
ولنتأمل هنا التجربة الفكرية التالية (شكل مختلف من "حجابالجهل" استحضره الفيلسوف جون راولز في إطار جهوده الرامية إلى تصميممجتمع عادل): إذا وضعنا في الحسبان مستوى ونوعية الحماية الاجتماعية،والتعليم العام، والرعاية الصحية في الاتحاد الأوروبي والولاياتالمتحدة، ومن دون التعرف مسبقاً على موقفك الاجتماعي في أي منالمجتمعين، ففي أي منهم كنت تود لو تولد؟
Wahrlich , es sind nur die Namen , die ihr euch ausgedacht habt ihr und eure Väter - , für die Allah keinerlei Ermächtigung hinabgesandt hat . Sie folgen einem bloßen Wahn und ihren persönlichen Neigungen , obwohl doch die Weisung ihres Herrn zu ihnen kam .
« إن هي » أي ما المذكورات « إلا أسماء سميتموها » أي سميتم بها « أنتم وآباؤكم » أصناما تعبدونها « ما أنزل الله بها » أي بعبادتها « من سلطان » حجة وبرهان « إن » ما « يتبعون » في عبادتها « إلا الظن وما تهوى الأنفس » مما زين لهم الشيطان من أنها تشفع لهم عند الله تعالى « ولقد جاءهم من ربهم الهدى » على لسان النبي صلى الله عليه وسلم بالبرهان القاطع فلم يرجعوا عما هم عليه .
Oder haben sie sich eine Sache ausgedacht ? Auch Wir können Uns ( etwas ) ausdenken .
« أم أبرموا » أي كفار مكة : أحكموا « أمراً » في كيد محمد النبي « فإنا مبرمون » محكمون كيدنا في إهلاكهم .
Oder sagen sie etwa : " Er hat ihn sich selbst ausgedacht ' " ? Nein !
« أم يقولون تقوَّلهُ » اختلق القرآن ، لم يختلقه « بل لا يؤمنون » استكبارا ، فإن قالوا اختلقه .
Und wenn er sich gegen Uns einige Aussprüche selbst ausgedacht hätte ,
« ولو تقوَّل » أي النبي « علينا بعض الأقاويل » بأن قال عنا ما لم نقله .