Er hat einen neuen Teppich für sein Wohnzimmer gekauft.
اشترى سجادة جديدة لغرفة المعيشة الخاصة به.
Ich möchte den alten Teppich durch einen neuen ersetzen.
أود استبدال السجادة القديمة بأخرى جديدة.
Bitte nimm deine Schuhe ab, bevor du den Teppich betrittst.
من فضلك، اخلع حذائك قبل أن تدخل على السجادة.
Dieser Teppich ist ein Familienerbstück und hat einen großen sentimentalen Wert.
هذه السجادة هي تراث عائلي ولها قيمة عاطفية كبيرة.
Der Teppich ist aus reiner Wolle und sehr teuer.
هذه السجادة مصنوعة من الصوف الخالص وهي غالية جدًا.
Ich möchte Teppiche kaufen.
أريد أن اشتري سجاد
Ethnisch bedingte Auseinandersetzungen werden gerne unter den Teppich gekehrt.
حيث يتم التكتّم على النزاعات العرقية وتنحيتها جانبًا.
Sollte sich die Situation allerdings wieder beruhigen, wäre die chinesische Regierung gut beraten, ihr Idealbild von der verordneten Harmonie der Volksgruppen, bei der Konflikte gerne einfach unter den Teppich gekehrt werden, zu überprüfen.
لكن إذا استتبّت الأوضاع من جديد فسيكون من الأجدر بالحكومة الصينية أن تقوم بإعادة النظر في تصوّرها المثالي للانسجام الشكلي المقرَّر بين المجموعات العرقية - هذا التصوّر الذي يتم فيه عن طيب خاطر وببساطة التكتّم على النزاعات وتنحيتها جانبًا.
Seltene Einigkeit unter den größten Organisationen herrschte nur im Boykott des Abendessens. Dieses Essen habe nur den Zweck gehabt, die Forderungen der Aleviten unter den Teppich zu kehren, schimpfte Turan Eser, Vorsitzender der Alevitisch-Bektaschitischen Föderation. Den dennoch teilnehmenden Aleviten wurde sogar die religiöse Verstoßung aus der Gemeinschaft angedroht.
اقتصر القاسم المشترك الوحيد بين كبرى المنظمات العلوية على مقاطعة مأدبة العشاء التي دعا إليها رئيس الوزراء. كانت حجة هذه المنظمات على حد التصريح التهجمي الصادر عن طوران إيزر، رئيس الاتحاد العلوي- الباكتشيتي، بأن تلك الدعوة لا تهدف في حقيقة الأمر سوى إلى تجاهل المطالب المطروحة من العلويين. وقد تفاقم الحال إلى درجة توجيه التهديد للعلويين الذين لبوا دعوة العشاء بفصلهم دينيا عن صفوف الطائفة.
Dann würden unter dem Vorwand der Verteidigung des Islam und des Vaterlands die Differenzen unter den Teppich gekehrt und jede Opposition als Vaterlandsverrat zum Schweigen gebracht werden.
وعندئذ سوف تتم تنحية الخلافات جانبًا، بحجة الدفاع عن الإسلام والوطن، مع إسكات كلّ معارضة بوصفها خيانة للوطن.
So finden wir bei der PJD Leute, die den Radikalen den Teppich wegziehen, und andere, die sich nicht von der Monarchie domestizieren lassen.
فهكذا نجد في حزب العدالة والتنمية أشخاصًا يعملون على إضعاف المتطرِّفين، بالإضافة إلى أشخاص آخرين لا يدعون النظام الملكي يدجِّنهم.
Bei einer solchen Lesart werden jedoch viele Faktoren einfach unter den Teppich gekehrt. So zum Beispiel der Charakter der Massendemonstrationen gegen die AKP – Medien berichteten allein in Istanbul von über einer Million Demonstranten.
يتمّ ببساطة مع مثل هذه القراءة للأحداث تجاهل الكثير من الحقائق. مثل طبيعة المظاهرات الجماهيرية الحاشدة التي خرجت ضدّ حزب العدالة والتنمية - حيث تحدَّثت وسائل الإعلام عن خروج أكثر من مليون متظاهر في إسطنبول فقط.
Die Möbelfabrik Ipek schrieb eine der bekanntesten Erfolgsstories in der Stadt. Ihr Besitzer Saffet Arslan machte die klassische Vom-Tellerwäscher-zum-Millionär-Karriere. Er begann als Lehrling bei einem Tischler und schuftete dort hart, bis er sich selbstständig machen konnte und Sofas verkaufte. Heute setzt er fast 100 Millionen Dollar im Jahr um; sein Konzern umfasst auch Einkaufszentren, Teppich- und Metallfabriken.
يعتبر مصنعَ إبيك للأثاثِ أحد أكثر قصص المدينةِ نجاحاً و شُهْرَة. السيد سافيت أرسلان هو مالك المصنع الفخور الذي حقق "قفزة كلاسيكية" من الفقر المدقع إلى الثراء. فقد بدأ العمل مع النجارين كعامل مبتدئ، وعَمَل "تحت الجلدِ" كما يَقُولونَ في اللغةِ التركيةِ. ومِنْ هناك أَسّس محلاًّ للأثاثِ لصنع الأرائكَ، تبلغ مبيعاته اليوم مائة مليون دولار تقريباً، ويَتضمّنُ عملَه أيضاً مراكز للتسوق، ومعامل الأفرشة ومصانعَ المعدن.
Am roten Teppich wartete Sudans Präsident Omar Hassan al Baschir persönlich.
كان الرئيس السوداني عمر حسن البشير يقف شخصيا فوق السجاد الأحمر في انتظار الضيف الصيني.
Es geht hier nicht darum, das Bild einer problemfreien Gesellschaft vorzuspiegeln; vielmehr soll gerade gezeigt werden, dass die türkische Gesellschaft erst dabei ist, Probleme zu benennen und zu verhandeln, die in der Vergangenheit unter den Teppich gekehrt, verdrängt oder vergessen wurden.
ليس المقصود هنا إظهار صورة لمجتمع خال من المشاكل بل الهدف هو التأكيد على أن المجتمع التركي ما زال في بداية الطريق نحو تحديد ومناقشة المشاكل التي كانت في الماضي عرضة للإهمال والإنكار والنسيان.