der Viehzüchter [pl. Viehzüchter]
Beispiele
Der Viehzüchter kümmert sich um seine Tiere.
يعتني مربي الماشية بحيواناته.
Ein guter Viehzüchter muss viel Geduld haben.
يجب أن يتحلى مربي الماشية الجيد بالكثير من الصبر.
Als Viehzüchter weiß er, wie man das Land nutzt.
كمربي ماشية، يعرف كيفية استخدام الأرض.
Sein Vater war ein Viehzüchter.
كان والده مربي ماشية.
Viele Viehzüchter leiden unter den Auswirkungen des Klimawandels.
يعاني العديد من مربي الماشية من تأثيرات التغير المناخي.
Er verfügte über ausgedehnte Ländereien an der Grenze zum Gazastreifen, wo die Großfamilie Ackerbau und Viehzucht betrieb. "Mein Großvater legte großen Wert auf Bildung", erzählt Fawaz. "Er gründete eine Schule für die Jungen unseres Stammes."
وكانت تملك أراضي مترامية الأطراف تتاخم حدودها قطاع غزة، حيث كانت عشيرته تعمل في زراعة الحقول وتربية المواشي. "كان جدي يولي التعليم أهمية كبيرة"، يقول فواز: "وقد أسَّس مدرسة لأطفال وشباب عشيرتنا".
Millionen von Menschen waren gezwungen, ihren Grund und Boden zu verlassen, weil Ackerbau und Viehzucht sowie nomadische Lebensweisen sich nicht auf Dauer aufrechterhalten ließen.
فاضطر ملايين الناس إلى التخلي عن أراضيهم حين أصبحت أساليب الحياة القائمة على الفلاحة والتنقل غير مستدامة.
begrüßt die sofortige Reaktion der internationalen Gemeinschaft auf den Bedarf an Nahrungsmittelhilfe, fordert sie nachdrücklich auf, die Ernährungssicherung für die noch verbleibenden hilfsbedürftigen schwächeren Gruppen auch künftig zu gewährleisten, und fordert die Vereinten Nationen, die sonstigen zwischenstaatlichen Organisationen, die Mitgliedstaaten und die nichtstaatlichen Organisationen auf, den Osttimorern bei der Sicherstellung einer nachhaltigen Entwicklung auf den Gebieten Landwirtschaft, Viehzucht und Fischerei behilflich zu sein;
ترحب باستجابة المجتمع الدولي الفورية لاحتياجات المعونة الغذائية، وتحثه على مواصلة كفالة الأمن الغذائي للمجموعات الضعيفة المتبقية المحتاجة، وتهيب بالأمم المتحدة والمنظمات الحكومية الدولية الأخرى والدول الأعضاء والمنظمات غير الحكومية مساعدة التيموريين الشرقيين في تحقيق التنمية المستدامة في مجالات الزراعة والثروة الحيوانية والسمكية؛
begrüßt die fortgesetzte Reaktion der internationalen Gemeinschaft auf den Bedarf an Nahrungsmittelhilfe und fordert die Vereinten Nationen, die sonstigen zwischenstaatlichen Organisationen, die Mitgliedstaaten und die nichtstaatlichen Organisationen auf, den Osttimorern bei der Sicherstellung einer nachhaltigen Entwicklung auf den Gebieten Landwirtschaft, Viehzucht und Fischerei behilflich zu sein;
ترحب بمواصلة المجتمع الدولي الوفاء باحتياجات المعونة الغذائية، وتهيب بالأمم المتحدة، وغيرها من المنظمات الحكومية الدولية، والدول الأعضاء، والمنظمات غير الحكومية مساعدة مواطني تيمور الشرقية على كفالة تحقيق التنمية المستدامة في مجالات الزراعة والثروة الحيوانية ومصائد الأسماك؛
begrüßt die fortgesetzte Reaktion der internationalen Gemeinschaft auf den Bedarf an Nahrungsmittelhilfe und fordert die Vereinten Nationen, die sonstigen zwischenstaatlichen Organisationen, die Mitgliedstaaten und die nichtstaatlichen Organisationen auf, Timor-Leste bei der Sicherstellung einer nachhaltigen Entwicklung auf den Gebieten Landwirtschaft, Viehzucht und Fischerei behilflich zu sein;
ترحب باستجابة المجتمع الدولي المستمرة للاحتياجات من المعونة الغذائية، وتطلب إلى الأمم المتحدة والمنظمات الحكومية الدولية الأخرى والدول الأعضاء والمنظمات غير الحكومية أن تساعد تيمور - ليشتي في ضمان التنمية المستدامة في مجالات الزراعة وتربية الماشية ومصائد الأسماك؛
Mehr als zehn Millionen Menschen kämpfen ums Überleben,darunter hauptsächlich von der Viehzucht lebende Dorfgemeinschaftenin den trockensten Regionen Somalias, Äthiopiens und Nordkenias.
فالآن يكافح أكثر من عشرة ملايين من البشر من أجل البقاء،وأغلبهم ينتمون إلى مجتمعات رعوية في المناطق القاحلة من الصومال،وأثيوبيا، وشمال كينيا.
Nur ein Teil der Somali sprechenden Viehzüchter lebtbeispielsweise in Somalia, viele von ihnen dagegen jenseits der Grenze in Kenia oder Äthiopien.
فالصومال على سبيل المثال لا تؤوي سوى جزء فقط من السكانالرعويين الناطقين باللغة الصومالية، حيث تعيش أعداد ضخمة منهم عبرالحدود في كينيا وأثيوبيا.
Viele Unternehmen wie Ericsson, Airtel, Novartis und Sumitomo Chemical unterstützen diese Initiative, indem sieverarmten Viehzüchtern ihre Technologien zur Verfügungstellen.
والواقع أن العديد من الشركات، مثل إريكسون، وآيرتل،ونوفارتيس، وسوميتومو كيميكال، تشارك في هذه الجهود من خلال إتاحةتكنولوجياتها الحديثة للمجتمعات الرعوية الفقيرة.
Der Lebensunterhalt wird im Norden durch halbnomadische Viehzucht und im Süden durch Subsistenzlandwirtschaftbestritten.
ففي شمال دارفور يعتمد الناس في اكتساب أرزاقهم على شكل منأشكال رعي الماشية شبيه بأسلوب البدو الرحل، وفي جنوبها يعتمدون علىالزراعة كمورد للغذاء.
Ich übernahm die Farm meines Vaters, wurde Viehzüchter, baute Tabak an.
قمت بإدارة مزرعة والدي، ربيت الماشية، وزرعت التبغ