Beispiele
Wir sind bereit für den Wiederaufstieg.
نحن مستعدون للصعود من جديد.
Der Wiederaufstieg unseres Unternehmens beginnt jetzt.
الصعود من جديد لشركتنا يبدأ الآن.
Nach dieser schweren Krise, sehnen wir uns alle nach dem Wiederaufstieg.
بعد هذه الأزمة الشديدة، نتوق جميعًا إلى الصعود من جديد.
Mit harter Arbeit und Ausdauer ist der Wiederaufstieg möglich.
مع العمل الشاق والمثابرة، يصبح الصعود من جديد ممكنًا.
Der Wiederaufstieg unserer Mannschaft war beeindruckend.
كان الصعود من جديد لفريقنا مدهشًا.
Es gilt, den Friedensprozess entschlossen aus der Talsohle zu führen. Sharm-el-Sheikh muss die erste Etappe des Wiederaufstiegs sein. Die Ziele liegen klar vor uns:
يجب أن نرفع عملية السلام بحسم من تلك الهاوية. كما يجب أن يصبح مؤتمر شرم الشيخ الخطوة الأولى على طريق الصعود. إن الأهداف واضحة أمامنا:
Trotz des euphorischen Wiederaufstiegs der globalen Aktienmärkte in den vergangenen zwei Jahren, bleibt die Weltwirtschaft fragil.
فعلى الرغم من عودة أسواق الأسهم العالمية إلى سابق نشاطهاعلى مدى العامين الماضيين، فإن الاقتصاد العالمي يظل هشا.
Zuerst müssen angemessene politische Reformen kommen; wenndas passiert, wird Ägyptens wirtschaftlicher und finanzieller Wiederaufstieg viele mit seiner Spannkraft und seinem Tempoverblüffen.
لذا فإن الإصلاحات السياسية المناسبة لابد أن تأتي أولا؛وعندما يحدث هذا فإن النهضة الاقتصادية والمالية في مصر سوف تفاجئكثيرين برشاقتها وسرعتها.
Der Wiederaufstieg der Taliban in Afghanistan erforderteine härtere militärische Antwort, doch zumal die Amerikaner im Irak festsitzen und die westlichen Verbündeten sich sträuben,zusätzliche Truppen zu entsenden, ist eine Zerstückelung des Landesdurch lokale Warlords kein abwegiges Szenario.
إن عودة ظهور حركة طالبان في أفغانستان تتطلب رداً عسكرياًأشد قوة، ولكن مع تورط الجيش الأميركي في العراق وعزوف الحلفاءالغربيين عن إرسال قوات إضافية إلى هناك، فلم يعد احتمال تقطيع أوصالالبلاد على يد أمراء الحرب المحليين بالسيناريو المستبعد.
Wie ich in meinem neuen Buch Macht im 21. Jahrhundertschreibe, besteht eine der wesentlichen Machtverschiebungen dieses Jahrhunderts im Wiederaufstieg Asiens.
وكما أزعم في كتابي الجديد "مستقبل القوة"، فإن أحد تحولاتالقوة الرئيسية في القرن الحادي والعشرين يتمثل في إحياءآسيا.
Der Wiederaufstieg des IWF während des vergangenen Jahresist atemberaubend.
كانت الطفرة التي حققها صندوق النقد الدولي في العام الماضيمبهرة.
Die mit der Ausrufung des Kriegsrechts im Dezember 1981 inden Untergrund gedrängte Solidarnosc überlebte sieben Jahre der Repressionen und schaffte dann auf der Welle der „ Perestroika“ Präsident Gorbatschows den Wiederaufstieg.
فقد لجأت تضامن إلى العمل السري حين أعلِـنت الأحكام العرفيةفي ديسمبر/كانون الأول 1981، ونجحت في تحمل سبعة أعوام من القمع، ثمعادت من جديد في العام 1989 محمولة على موجة "البريسترويكا" التيأطلقها جورباتشوف .
Das Ende des Kalten Krieges – in dem die Türkei ein Grenzstaat war – und das Heranwachsen des politischen Islamandernorts trugen ebenfalls zum Wiederaufstieg des Islam in derpolitischen Arena bei.
كما ساهم انتهاء الحرب الباردة ـ التي كانت تركيا تشكل فيهادولة مواجهة ـ ونمو الإسلام السياسي في أماكن أخرى من العالم، في عودةالإسلام إلى الساحة العامة في تركيا.
Wenn zum nationalen Wiederaufstieg alle beitragen sollten.
فقط عندما طُلب منا جميعاً أن نلعب دوراً في تجديد أمتنا المزيد من النبيذ