Beispiele
Er enthält eine offene und scharfsichtige Analyse der Probleme, denen wir uns im Hinblick auf die Durchführung wirksamer Friedenseinsätze immer wieder gegenübersehen.
وهو يحتوي على تحليل صريح وثاقب النظر للمشاكل التي لا نزال نواجهها في تنفيذ عمليات سلام فعالة.
Leider ist eine derart scharfsichtige undverantwortungsbewusste Politikgestaltung weit von dem entfernt, waswir heute sehen.
ولكن من المؤسف أن مثل هذه البصيرة الواضحة والقراراتالسياسية المسؤولة أصبحت بعيدة كل البعد عما نشهده اليوم.
Eine etwas scharfsichtigere Ehrlichkeit bezüglich Großbritanniens wirklichem Einfluss in der Nachkriegswelt hätte uns Briten vielleicht in die Lage versetzt, in europäischen Angelegenheiten eine zentralere Rolle zu spielen und dieentstehende Europäische Union stärker nach unseren eigenennationalen Interessen zu formen.
ربما لو كنا قد استعنّا بقليل من الأمانة والبصيرة الثاقبة فيالنظر إلى الثِقَل الحقيقي لبريطانيا في عالم ما بعد الحرب لكانبوسعنا كبريطانيين أن نلعب دوراً أكثر مركزية في الشئون الأوروبية،فنصوغ الاتحاد الأوروبي الناشئ على نحو أقرب إلى تحقيق مصالحناالوطنية.
Natürlich wusste Thatcher wie jeder scharfsichtige Politiker, welche Kämpfe nicht zu gewinnen waren oder aufgeschobenwerden mussten; doch sie zog es immer vor, einen Kampf zu gewinnenstatt einen Kompromiss herbeizuführen.
بطبيعة الحال، كانت تاتشر، مثلها في ذلك كمثل أي سياسي داهية،تعرف أي المعارك التي لا يمكنها الفوز بها؛ وأيها لابد من إرجائه؛ولكنها كانت تفضل دوماً الفوز في معركة على التوصل إلىتسوية.
Marx war gewiss ein scharfsichtiger Analytiker der Globalisierungsversion, die im neunzehnten Jahrhundertstattfand.
لا شك أن ماركس كان محللاً شديد الإدراك والتفهم لنسخة القرنالتاسع عشر من العولمة.
Sie sind scharfsichtig.
.أنت شديد الملاحظة
- Für alle, außer dem scharfsichtigsten Auge.
في كل شــيء...إلا لشخــص خبيــر