Beispiele
Das Haus ist sehr weitläufig und komfortabel.
المنزل واسع جدًا ومريح.
Er führte mich durch das weitläufige Anwesen.
قادني عبر العقار الفسيح.
Wir machten einen Spaziergang durch den weitläufigen Park.
قمنا بالمشي في الحديقة الواسعة.
Die weitläufige Landschaft ließ uns sprachlos.
المنظر الطبيعي الفسيح تركنا بلا كلمات.
Sie haben ein weitläufiges Netzwerk an Kontakten.
لديهم شبكة واسعة من الاتصالات.
Die beiden großen Widersacher sind weitläufig miteinander verwandt. Mussawi spricht Persisch, aserbaidschanisches Türkisch, Englisch und Arabisch.
وهؤلاء الخصمان الكبيران قريبان جدًا من بعضهما. وموسوي يتحدَّث اللغة الفارسية والأذرية التركية والإنكليزية والعربية.
Der Sportclub wurde zur amerikanischen Sicherheitszone erklärt, angrenzende Straßen gesperrt und auf dem weitläufigen Golfplatz, wo sonst Abschläge geübt werden, erhoben sich um kurz vor 16 Uhr vier gewaltige Hubschrauber in den Himmel.
لقد تم تحويل هذا النادي الرياضي إلى منطقة أمن أمريكية وأغلقت الشوارع المحيطة به، وقبيل الرابعة بعد الظهر ارتفعت أربع مروحيات عملاقة في الجو فوق ملعب الجولف المترامي الأطراف الذي لا يعرف سوى ضربات كرة الجولف،
Diejenigen, die unrecht getan haben und in Schmach starben, werden von den Engeln gefragt: "Wie habt ihr gelebt?" Sie werden antworten: "Wir haben unter der Herrschaft der Ungläubigen auf Erden unterjocht gelebt. " Darauf werden die Engel sagen: "War denn Gottes Erde nicht weitläufig genug, so daß ihr hättet auswandern können?" Die Hölle wird ihre Heimstätte werden. Welch schlimmes Ende!
إن الذين توفاهم الملائكة ظالمي أنفسهم قالوا فيم كنتم قالوا كنا مستضعفين في الأرض قالوا ألم تكن أرض الله واسعة فتهاجروا فيها فأولئك مأواهم جهنم وساءت مصيرا
Gott hat euch an vielen Orten siegen lassen. Gedenkt der Schlacht bei Hunain, als euch eure große Zahl stolz machte, euch aber nichts nützte. Die Erde, so weitläufig sie auch war, wurde euch während des Angriffs zu eng, und ihr ergrifft die Flucht.
لقد نصركم الله في مواطن كثيرة ويوم حنين إذ أعجبتكم كثرتكم فلم تغن عنكم شيئا وضاقت عليكم الأرض بما رحبت ثم وليتم مدبرين
Die drei Männer, die zurückgeblieben waren und vergeblich um Vergebung baten, so daß ihnen die Erde, so weitläufig sie auch ist, eng wurde, erkannten, daß es keine andere Zuflucht vor Gott gibt außer bei Ihm. Gott wandte sich ihnen gnädig zu, damit sie reuevoll zu Ihm zurückfinden. Gottes Begnadigung und Barmherzigkeit sind unermeßlich.
وعلى الثلاثة الذين خلفوا حتى إذا ضاقت عليهم الأرض بما رحبت وضاقت عليهم أنفسهم وظنوا أن لا ملجأ من الله إلا إليه ثم تاب عليهم ليتوبوا إن الله هو التواب الرحيم
O Meine Diener, die ihr an Mich glaubt! Meine Erde ist weitläufig. Wandert aus, um Mir allein dienen zu können!
يا عبادي الذين آمنوا إن أرضي واسعة فإياي فاعبدون
Sprich: "O Meine Diener, die ihr gläubig seid, fürchtet euren Herrn! Die Rechtschaffenen, die in diesem Leben gute Werke verrichten, bekommen guten Lohn. Gottes Erde ist weitläufig. Die Geduldigen erhalten ihren Lohn großzügig, ohne daß abgerechnet wird."
قل يا عباد الذين آمنوا اتقوا ربكم للذين أحسنوا في هذه الدنيا حسنة وأرض الله واسعة إنما يوفى الصابرون أجرهم بغير حساب
Die Bilanzsumme des öffentlichen Sektors ist riesig. Dazugehören Land, weitläufige Infrastruktureinrichtungen, unfangreicheinternationale Währungsreserven und große Anteile an staatseigenen Unternehmen, auf die mehr als die Hälfte des Nettoanlagevermögensund ein Drittel der Gewinne im Unternehmenssektor fällt.
إن القطاع العام الصيني يتمتع بملاءة مالية ضخمة، بما في ذلكالأراضي، ومجموعة واسعة من البنية الأساسية، واحتياطيات هائلة منالنقد الأجنبي، وحصص رئيسية في الشركات المملوكة للدولة، وهو ما يمثلأكثر من نصف صافي الأصول الثابتة وثلث الأرباح في قطاعالشركات.
So ist zum Beispiel Frankreich weitläufig bekannt dafür ,ausländische Unternehmen wie etwa die britische Bekleidungs- und Nahrungsmittelkette Marks & Spencer dazu zu zwingen , überzählige Beschäftigte auf der Gehaltsliste zu führen .
وفرنسا على سبيل المثال مشهورة بإرغام الشركات الأجنبية مثلشركة " ماركس وسبنسر " البريطانية على الاستمرار في دفع الرواتبللعمالة الزائدة.
Es wurde eine weitläufige Suche nach Frank Morris, John und Clarence Anglin durchgeführt. Die Behörden waren sich sicher, dass sie die Leichen finden würden.
" حملة بحث ضخمة وجهت للبحث عن " فرانك موريس . " جون " و " كلارينس أنجلين "