Beispiele
Es kommt nicht in Frage, dass ich meine Pläne aufgeben werde.
هذا غير وارد، أن أتخلى عن خططي.
Es kommt nicht in Frage, deine Integrität zu bezweifeln.
هذا غير وارد، الشك في نزاهتك.
Es kommt nicht in Frage, den Vertrag jetzt zu brechen.
هذا غير وارد، كسر العقد الآن.
Es kommt nicht in Frage, unsere Sicherheitsregeln zu ignorieren.
هذا غير وارد، تجاهل قواعد الأمان الخاصة بنا.
Es kommt nicht in Frage, diesen Fehler zu wiederholen.
هذا غير وارد، تكرار هذا الخطأ.
Nun seid ruhig, es kommt gar nicht in Frage.
"لا، لن أَضرب "تشاندلر
Es kommt nicht in Frage, dass ich jeden Tag mit einer Chirurgin wie Ihnen arbeite, ohne mein Bestes zu geben.
و لا محالة أني أذهب إلى العمل كل يوم مع جرّاحة مثلكِ و لا أكون متفوقاً
Es kommt für dich wohl nicht in Frage, 2 Behälter zu kaufen... den einen für die Beine, den anderen für den Oberkörper?
الا تستطيع شراء حاويتين السيقان في واحده والجذع في الاخرى؟
Es kommt für Sie wohl nicht in Frage, mich am Arsch zu lecken?
الا تستطيع ان تقبل مؤخرتي؟
Er ist im Bett. Es kommt nicht in Frage, dass du ihn aufweckst.
إنه بالفراش .. و انت لن توقظه أفهمت ؟