Der Teilnehmer wurde zur Konferenz aufgerufen.
تم استدعاء المشارك للمؤتمر.
Der Patient wurde zur Untersuchung aufgerufen.
تم استدعاء المريض للفحص.
Der Zeuge wurde vor Gericht aufgerufen.
تم استدعاء الشاهد إلى المحكمة.
Der Arbeitnehmer wurde zur Besprechung mit dem Chef aufgerufen.
تم استدعاء الموظف للإجتماع مع الرئيس.
Der Schüler wurde zur Prüfung aufgerufen.
تم استدعاء الطالب للامتحان.
Bundesaußenminister Frank-Walter
Steinmeier hat zu mehr Zusammenarbeit in
Europa aufgerufen. Vor der Ungarischen
Akademie der Wissenschaften in Budapest
sagte er, das Auseinanderdriften der
Euroländer gefährde die Stabilität in der
Eurozone. Deshalb müsse unter anderem
der zerstörerische Dumping-Wettlauf bei
Löhnen und Steuern verhindert werden.
دعا وزير الخارجية الألمانية فرانك فالتر شتاينماير إلى
مزيد من التعاون في أوروبا، حيث قال في كلمته أمام
أكاديمية العلوم المجرية في بودابيست أن انقسام دول
اليورو يهدد استقرار منطقة اليورو، لذلك فإنه من
الواجب، حسب قوله، أن يتم منع سباق الإغراق المدمر
فيما يتعلق بالأجور والضرائب.
Nach einer Sondersitzung der Nato-Außenminister in Brüssel hat Frank-Walter
Steinmeier Russland erneut zum Rückzug seiner Truppen aus Georgien
aufgerufen.
دعا وزير الخارجية الألمانية فرانك فالتر شتاينماير روسيا إلى سحب قواتها من جورجيا، وذلك في
أعقاب جلسة طارئة لوزراء خارجية دول حلف شمال الأطلسي.
Eine politische Lösung ist unabdingbar. Die
sudanesische Regierung wie die Rebellenorganisationen
bleiben natürlich dringlichst aufgerufen, die Gewalt zu
beenden und zum Verhandlungstisch zurückzukehren.
Unsere Unterstützung gilt den neuen
Verhandlungsbemühungen des -Sondergesandten Bassolé,
der gerade in diesen Tagen in der Region unterwegs ist.
لا غنى عن التوصل إلى حل سياسي. كما أن الحكومة السودانية
والمنظمات المتمردة تبقى مطالبة بوقف العنف والعودة إلى طاولة
المفاوضات. ونحن نساند مجهودات التفاوض التي يقوم بها المبعوث
الخاص السيد باسول، الذي يتواجد هذه الأيام هناك.
In einem Gespräch mit dem iranischen Außenminister hatte Steinmeier letzte Woche erneut
eindringlich die europäische Position in der Nuklearfrage dargelegt und den Iran zur
Erfüllung seiner internationalen Verpflichtungen aufgerufen.
وكان شتاينماير قد نقل الموقف الأوروبي تجاه القضية النووية مجدداً وبصورة ملحة في محادثاته الأسبوع
الماضي مع وزير الخارجية الإيراني، كما ناشد إيران تنفيذ التزاماتها الدولية.
Die EU-Außenminister haben Iran aufgerufen, die
Menschenrechte zu schützen und unschuldig Verhaftete
umgehend freizulassen.
طالب وزراء خارجية الاتحاد الأوروبي إيران أن تقوم بحماية حقوق الإنسان وأن
تسارع بإطلاق سراح المعتقلين الأبرياء.
Die Staatsministerin und Beauftragte der Bundesregierung für
Migration, Flüchtlinge und Integration, Maria Böhmer, hat
anlässlich der Verleihung des Genç-Preises zum friedlichen
Miteinander von Deutschen und Zugewanderten aufgerufen.
نادت وزيرة الدولة ومفوضية الحكومية الألمانية لشئون الهجرة
واللاجئين والاندماج ماريا بومر بالتعايش السلمي للألمان
والمهاجرين، وذلك بمناسبة منح جائزة جنش.
Lieber Barack Obama, Sie gehören einer neuen Generation an. Sie waren 1989, beim Fall der
Mauer, 28 Jahre alt und sind weniger als alle ihre Vorgänger von den Kategorien des Kalten
Kriegs geprägt. Im Gegenteil: In Ihrer Rede in Berlin haben Sie aufgerufen, sie zu
überwinden und stattdessen an einer Partnerschaft zu arbeiten, die den gesamten Kontinent
umfasst – auch Russland.
عزيزي باراك أوباما، إنكم تنتمون لجيل جديد. في عام 1989 ، عند سقوط جدار برلين، كنتم تبلغون من العمر 28 عاما،
ولذلك فأنتم اقل من سابقيك تأثرا بأفكار الحرب الباردة، بل على العكس: في كلمتكم التي ألقيتموها في برلين دعوتم إلى
تجاوزها وإلى العمل على خلق شراكة تحتوي القارة كلها – بما فيها روسيا
Zum heutigen bundesweiten Aktionstag
Ausbildung hat Staatsministerin Maria
Böhmer die Arbeitgeber dazu aufgerufen,
mehr Jugendlichen aus Zuwandererfamilien
eine Chance zu geben.
بمناسبة يوم العمل من أجل التدريب الذي تشارك فيه جميع
ولايات ألمانيا دعت وزيرة الدولة ماريا بومر أصحاب
الأعمال إلى منح شباب الأسر المهاجرة فرص للعمل.
Bundeskanzlerin Angela Merkel hat dazu aufgerufen, den
60. Jahrestag der
Bundesrepublik Deutschland "mit einem optimistischen
Blick in die Zukunft" zu
feiern.
دعت المستشارة الألمانية أنجيلا ميركل إلى الاحتفال
بالذكرى الستين لتأسيس جمهورية ألمانيا الاتحادية بنظرة
يملئها التفاؤل تجاه المستقبل.
Anlässlich des heutigen EU-Projekttages
hat Staatsministerin Maria Böhmer dazu
aufgerufen, die Schulen in Deutschland
zu Orten der Integration
weiterzuentwickeln.
بمناسبة يوم المشروع الأوروبي وجهت
وزيرة الدولة ماريا بومر نداءً بأن تواصل
المدارس في ألمانيا تطورها لتكون مواطن
للاندماج.