Beispiele
Er hat meine Bemühungen desavouiert.
كَذّب بجهودي.
Sie desavouierte die Anschuldigungen gegen sie.
كَذّبت التهم الموجهة إليها.
Die Regierung desavouierte die Behauptungen des Oppositionsführers.
كَذّبت الحكومة مزاعم زعيم المعارضة.
Als Ärztin kann ich solche medizinischen Mythen nur desavouieren.
كطبيبة، يمكنني فقط كَذّب هذه الأساطير الطبية.
Die Universität hat die Richtigkeit der in der Presse veröffentlichten Statistiken desavouiert.
كَذّبت الجامعة صحة الإحصائيات التي نُشرت في الصحافة.
Selbst am Schluss bei der Abstimmung des UNO- Sicherheitsrates über Gaza ließ es sich Bush nicht nehmen auf Drängen des israelischen Ministerpräsidenten Ehud Olmert Außenministerin Condoleezza Rice zu desavouieren.
وحتى في النهاية، حين صوت مجلس الأمن التابع للأمم المتحدةبشأن غزة، كان بوش منشرح البال إزاء امتهان كونداليزا رايس بأمر منرئيس الوزراء الإسرائيلي إيهود أولميرت .
Bei der dritten Informationsart handelt es sich umvertrauliche Informationen von ausländischen Regierungen und Geheimdiensten, die ebenfalls geheim bleiben müssen, um den Bereitsteller der Informationen nicht zu desavouieren und zuriskieren, in Zukunft keine Informationen mehr zubekommen.
وثالثا، لابد من حجب المعلومات التي تقدمها الحكومات الأجنبيةأو الأجهزة الاستخباراتية بدافع من الثقة لتجنب إحراج مقدم المعلوماتوبالتالي الحد من احتمالات انتقال هذه المعلومات إلى أطراف أخرى فيالمستقبل.