Beispiele
Der junge Bursche spielt mit seinem Hund
الفتى الصغير يلعب مع كلبه
Ich habe den Burschen in der Bibliothek gesehen
رأيت الفتى في المكتبة
Der Bursche hilft seiner alten Nachbarin
الفتى يساعد جارته العجوز
Er ist ein sehr freundlicher Bursche
هو فتى ودود جدا
Der Bursche hat die Schule erfolgreich abgeschlossen
أنهى الفتى المدرسة بنجاح
Als ihnen drei Burschen aus Aserbeidschan über den Weglaufen, zögern sie nicht lange.
وحين مروا بثلاثة صِبية من أذربيجان لم يترددوا في الهجومعليهم.
Augenblicklich liegt einer der Burschen – ein erst Dreizehnjähriger – schwer verletzt am Boden.
وسرعان ما سقط أحد الصبية الثلاثة ـ الذي لم يتجاوز عمرهالثلاثة عشر عاماً ـ مضرجاً في دمائه؛ وتطلب علاجه الإقامة لمدة طويلةفي المستشفى.
Und einige Frauen in der Stadt sagten : " Die Frau des ` Aziz verlangt von ihrem Burschen die Hingabe gegen seinen Willen ; sie ist ganz verliebt in ihn . Wahrlich , wir sehen sie in einem offenbaren Irrtum . "
« وقال نسوة في المدينة » مدينة مصر « امرأة العزيز تراود فتاها » عبدها « عن نفسه قد شغفها حبا » تمييز ، أي دخل حبه شغاف قلبها ، أي غلافه « إنا لنراها في ضلال » أي في خطأ « مبين » بيِّن بحبها إياه .
( Einige ) Frauen in der Stadt sagten : " Die Frau des hohen Herrn versucht , ihren Burschen zu verführen . Er hat sie in leidenschaftliche Liebe versetzt .
« وقال نسوة في المدينة » مدينة مصر « امرأة العزيز تراود فتاها » عبدها « عن نفسه قد شغفها حبا » تمييز ، أي دخل حبه شغاف قلبها ، أي غلافه « إنا لنراها في ضلال » أي في خطأ « مبين » بيِّن بحبها إياه .
Und er sagte zu seinen Burschen : " Steckt ihre ( Tausch)ware ( zurück ) in ihr Gepäck , so daß sie sie ( wieder)erkennen , wenn sie zu ihren Angehörigen zurückgekehrt sind , auf daß sie wiederkommen mögen . "
« وقال لفتيته » وفي قراءة لفتيانه غلمانه « اجعلوا بضاعتهم » التي أتوا بها ثمن الميرة وكانت دراهم « في رحالهم » أوعيتهم « لعلهم يعرفونها إذا انقلبوا إلى أهلهم » وفرغوا أوعيتهم « لعلم يرجعون » إلينا لأنهم لا يستحلون إمساكها .
Und als Musa zu seinem Burschen sagte : " Ich lasse nicht ab , bis ich die Stelle erreicht habe , an der die Meere zusammenkommen , und sollte ich lange Zeit weiter gehen . "
« و » اذكر « إذ قال موسى » هو ابن عمران « لفتاهُ » يوشع بن نون كان يتبعه ويخدمه ويأخذ عنه العلم « لا أبرح » لا أزال أسير « حتى أبلغ مجمع البحرين » ملتقى بحر الروم وبحر فارس مما يلي المشرق أي المكان الجامع لذلك « أو أمضي حقبا » دهرا طويلاً في بلوغه إن بعد .
Als sie vorbeigegangen waren , sagte er zu seinem Burschen : " Bringe uns unser Mittagessen . Wir haben ja durch diese unsere Reise ( viel ) Mühsal erlitten . "
« فلما جاوزا » ذلك المكان بالسير إلى وقت الغداء من ثاني يوم « قال » موسى « لفتاهُ آتينا غداءنا » هو ما يؤكل أول النهار « لقد لقينا من سفرنا هذا نصبا » تعبا وحصوله بعد المجاوزة .
Und einige Frauen in der Stadt sagten : " Die Frau des ` Aziz verlangt von ihrem Burschen die Hingabe gegen seinen Willen ; sie ist ganz verliebt in ihn . Wahrlich , wir sehen sie in einem offenbaren Irrtum . "
ووصل الخبر إلى نسوة في المدينة فتحدثن به ، وقلن منكرات على امرأة العزيز : امرأة العزيز تحاول غلامها عن نفسه ، وتدعوه إلى نفسها ، وقد بلغ حبها له شَغَاف قلبها ( وهو غلافه ) ، إنا لَنراها في هذا الفعل لفي ضلال واضح .
( Einige ) Frauen in der Stadt sagten : " Die Frau des hohen Herrn versucht , ihren Burschen zu verführen . Er hat sie in leidenschaftliche Liebe versetzt .
ووصل الخبر إلى نسوة في المدينة فتحدثن به ، وقلن منكرات على امرأة العزيز : امرأة العزيز تحاول غلامها عن نفسه ، وتدعوه إلى نفسها ، وقد بلغ حبها له شَغَاف قلبها ( وهو غلافه ) ، إنا لَنراها في هذا الفعل لفي ضلال واضح .
Und er sagte zu seinen Burschen : " Steckt ihre ( Tausch)ware ( zurück ) in ihr Gepäck , so daß sie sie ( wieder)erkennen , wenn sie zu ihren Angehörigen zurückgekehrt sind , auf daß sie wiederkommen mögen . "
وقال يوسف لغلمانه : اجعلوا ثمن ما أخذوه في أمتعتهم سرًا ؛ رجاء أن يعرفوه إذا رجعوا إلى أهلهم ، ويقدِّروا إكرامنا لهم ؛ ليرجعوا طمعًا في عطائنا .