Beispiele
Der Rechtsausschuss traf sich gestern, um den Gesetzentwurf zu diskutieren.
اجتمعت لجنة الشؤون القانونية بالأمس لمناقشة مشروع القانون.
Als Mitglied des Rechtsausschusses bin ich für die Überprüfung der gesetzlichen Anforderungen zuständig.
كعضو في لجنة الشؤون القانونية، أنا مسؤول عن مراجعة الاحتياجات القانونية.
Der Rechtsausschuss hat den Antrag auf Überprüfung des Falls abgelehnt.
رفضت لجنة الشؤون القانونية الطلب لمراجعة القضية.
Der Vorsitzende des Rechtsausschusses hat die Sitzung eröffnet.
افتتح رئيس لجنة الشؤون القانونية الجلسة.
Der Rechtsausschuss prüft regelmäßig die Einhaltung der Gesetze.
تراجع لجنة الشؤون القانونية بشكل منتظم على التزام القوانين.
Vom Rechtsausschuss der Internationalen Seeschifffahrts-Organisation am 27. April 2006 als Resolution LEG.3(91) und vom Verwaltungsrat der Internationalen Arbeitsorganisation am 12. Juni 2006 auf seiner 296. Tagung verabschiedet.
 اعتمدتها لجنة الشؤون القانونية للمنظمة البحرية الدولية في 27 نيسان/أبريل 2006 بوصفها القرار LEG.3(91)، ومجلس إدارة منظمة العمل الدولية في 12 حزيران/يونيه 2006 في دورته 296.
fordert die Staaten nachdrücklich auf, Vertragsparteien des Übereinkommens zur Bekämpfung widerrechtlicher Handlungen gegen die Sicherheit der Seeschifffahrt und seines Protokolls zu werden, bittet die Staaten, sich an der Überprüfung dieser Rechtsinstrumente durch den Rechtsausschuss der Internationalen Seeschifffahrts-Organisation zu beteiligen, um die Mittel zur Bekämpfung dieser widerrechtlichen Handlungen, namentlich terroristischer Handlungen, zu verstärken, und fordert die Staaten außerdem nachdrücklich auf, geeignete Maßnahmen zu ergreifen, um die wirksame Durchführung dieser Rechtsinstrumente sicherzustellen, insbesondere durch die Verabschiedung von Gesetzen, soweit angebracht, die dafür sorgen sollen, dass ein geeigneter Rahmen für Antwortmaßnahmen auf bewaffnete Raubüberfälle und terroristische Handlungen auf See vorhanden ist;
تحث الدول على أن تصبح أطرافا في اتفاقية قمع الأعمال غير المشروعة الموجهة ضد سلامة الملاحة البحرية وبروتوكولها، وتدعو الدول إلى الاشتراك في استعراض هذين الصكين الذي تقوم به اللجنة القانونية للمنظمة البحرية الدولية من أجل تعزيز وسائل مكافحة هذه الأعمال غير المشروعة، بما فيها الأعمال الإرهابية، وتحث أيضا الدول على اتخاذ التدابير المناسبة لكفالة تنفيذ هذين الصكين بصورة فعالة، ولا سيما باعتماد التشريعات، حسب الاقتضاء، لإيجاد إطار سليم للتعامل مع حوادث السلب المسلح والأعمال الإرهابية التي تقع في عرض البحر؛
f) der Rechtsausschuss (Sechster Ausschuss).
(و) اللجنة القانونية (اللجنة السادسة).
Wenn der Generalversammlung die Behandlung von Übereinkommen vorgeschlagen wird, die von nicht als Regierungsvertreter handelnden Sachverständigengruppen bzw. von Konferenzen ausgearbeitet wurden, zu denen nicht alle Mitglieder der Vereinten Nationen eingeladen waren, sollten der Präsidialausschuss und die Generalversammlung feststellen, ob einer der Hauptausschüsse, insbesondere der Rechtsausschuss, während der Tagung genügend Zeit für eine eingehende Prüfung dieser Übereinkommen hat oder ob es möglich ist, für eine derartige Prüfung während der Tagung einen Ad-hoc-Ausschuss einzusetzen.
وعلاوة على ذلك، عندما يقترح أن تنظر الجمعية العامة في اتفاقيات أعدتها أفرقة خبراء لم يعملوا بوصفهم ممثلين حكوميين، أو مؤتمرات لم يدعِِِِِ جميع أعضاء الأمم المتحدة إلى الاشتراك فيها، فإنه يستحسن أن يقرر مكتب الجمعية العامة والجمعية العامة نفسها هل سيكون لدى إحدى اللجان الرئيسية، وخاصة اللجنة القانونية، من الوقت أثناء الدورة ما يكفي لدراسة هذه الاتفاقيات بالتفصيل، أو هل سيكون في المستطاع تشكيل لجنة مخصصة لهذه المهمة للقيام بهذه الدراسة أثناء الدورة.
Er ging dabei davon aus, dass der Präsidialausschuss bei seinen an die Generalversammlung gerichteten Empfehlungen bezüglich der Zuweisung der Tagesordnungspunkte auch weiterhin berücksichtigt, dass laut Regel 99 der Geschäftsordnung der Sechste Ausschuss der Rechtsausschuss der Generalversammlung ist.
وهي واثقة من أن المكتب سيظل، لدى تقديم التوصيات إلى الجمعية العامة بشأن توزيع بنود جدول الأعمال، يأخذ بعين الاعتبار كون اللجنة السادسة، وفقا لنص المادة 99من النظام الداخلي، هي اللجنة القانونية.
Vom Rechtsausschuss der Internationalen Seeschifffahrts-Organisation am 27. April 2006 als Resolution LEG.3(91) und vom Verwaltungsrat der Internationalen Arbeitsorganisation am 12. Juni 2006 auf seiner 296. Tagung verabschiedet.
 اعتمدتها لجنة الشؤون القانونية للمنظمة البحرية الدولية في 27 نيسان/أبريل 2006 بوصفها القرار LEG.3(91)، ومجلس إدارة منظمة العمل الدولية في 12 حزيران/يونيه 2006 في دورته 296.
fordert die Staaten nachdrücklich auf, Vertragsparteien des Übereinkommens zur Bekämpfung widerrechtlicher Handlungen gegen die Sicherheit der Seeschifffahrt und seines Protokolls zu werden, bittet die Staaten, sich an der Überprüfung dieser Rechtsinstrumente durch den Rechtsausschuss der Internationalen Seeschifffahrts-Organisation zu beteiligen, um die Mittel zur Bekämpfung dieser widerrechtlichen Handlungen, namentlich terroristischer Handlungen, zu verstärken, und fordert die Staaten ferner nachdrücklich auf, geeignete Maßnahmen zu ergreifen, um die wirksame Anwendung dieser Rechtsinstrumente sicherzustellen, insbesondere durch die Verabschiedung von Gesetzen, soweit angebracht, die dafür sorgen sollen, dass ein geeigneter Rahmen für Antwortmaßnahmen auf bewaffnete Raubüberfälle und terroristische Handlungen auf See vorhanden ist;
تحث الدول على أن تصبح أطرافا في اتفاقية قمع الأعمال غير المشروعة الموجهة ضد سلامة الملاحة البحرية وبروتوكولها، وتدعو الدول إلى الاشتراك في استعراض هذين الصكين الذي تقوم به اللجنة القانونية للمنظمة البحرية الدولية من أجل تعزيز وسائل مكافحة هذه الأعمال غير المشروعة، بما فيها الأعمال الإرهابية، وتحث كذلك الدول على اتخاذ التدابير المناسبة لكفالة تنفيذ هذين الصكين بصورة فعالة، ولا سيما باعتماد التشريعات التي يقتضيها الحال لإيجاد إطار سليم للتعامل مع حوادث السلب المسلح والأعمال الإرهابية التي تقع في عرض البحر؛
fordert die Staaten nachdrücklich auf, Vertragsparteien des Übereinkommens zur Bekämpfung widerrechtlicher Handlungen gegen die Sicherheit der Seeschifffahrt und seines Protokolls zu werden, bittet die Staaten, sich an der Überprüfung dieser Rechtsinstrumente durch den Rechtsausschuss der Internationalen Seeschifffahrts-Organisation zu beteiligen, um die Mittel zur Bekämpfung dieser widerrechtlichen Handlungen, namentlich terroristischer Handlungen, zu verstärken, und fordert die Staaten ferner nachdrücklich auf, geeignete Maßnahmen zu ergreifen, um die wirksame Durchführung dieser Rechtsinstrumente sicherzustellen, insbesondere durch die Verabschiedung von Gesetzen, soweit angebracht, die dafür sorgen sollen, dass ein geeigneter Rahmen für Antwortmaßnahmen auf bewaffnete Raubüberfälle und terroristische Handlungen auf See vorhanden ist;
تحث الدول على أن تصبح أطرافا في اتفاقية قمع الأعمال غير المشروعة الموجهة ضد سلامة الملاحة البحرية وبروتوكولها، وتدعو الدول إلى الاشتراك في استعراض هذين الصكين الذي تقوم به اللجنة القانونية للمنظمة البحرية الدولية من أجل تعزيز وسائل مكافحة هذه الأعمال غير المشروعة، بما فيها الأعمال الإرهابية، كما تحث الدول على اتخاذ التدابير المناسبة لكفالة تنفيذ هذين الصكين بصورة فعالة، ولا سيما باعتماد التشريعات التي يقتضيها الحال لإيجاد إطار سليم للتعامل مع حوادث النهب المسلح والأعمال الإرهابية في عرض البحر؛
Einer der drei Anklagepunkte im Amtsenthebungsverfahrengegen Nixon durch den Rechtsausschuss des Repräsentantenhausesberuhte auf diesen Abhöraktionen.
فمن بين الاتهامات الثلاثة الموجهة إلى نيكسون، في إطارالتصويت الذي أجرته اللجنة القضائية التابعة لمجلس النواب بشأن عزله،جاء أحدها مستنداً إلى مثل هذه الأوامر التي أصدرها بالتنصت.
Textbeispiele
- Klaus Hahnzog, Vorsitzender im Rechtsausschuss und Chefideologe der linken "Fundis", versucht sich mit Angriffen auf Maget als Gegenkandidat aufzubauen. | - Gegenüber der WELT sagte er, er werde den haarsträubenden Vorfall im Innen- und Rechtsausschuss des Landtages zur Sprache bringen. | - Verwaltungsexperte Ying Songnian, Mitglied im Rechtsausschuss des Volkskongresses, stellte Chinas detaillierte Vorstellungen zu einem Verwaltungsverfahrensgesetz vor, dessen Ziel es ist, einen "rechtmäßigen Verwaltungsakt" zu garantieren. | - Der Rechtsausschuss hörte Gutachter und Sachverständige. | - Welche Empfehlung der Rechtsausschuss in der noch anstehenden Absprache mit dem Verteidigungsausschuss erarbeiten und dann dem Bundestag vorlegen wird, ist noch unklar. | - Damit beschäftigt sich zunächst der Rechtsausschuss des Bundestags. | - Der Fall des suspendierten Leichtathleten soll im April vom Rechtsausschuss des Deutschen Leichtathletik-Verbandes (DLV) entschieden werden. | - Der Rechtsausschuss des DLV hält die Suspendierung des Langstreckenläufers aufrecht. | - Andererseits ist laut Satzung eindeutig festgelegt, dass der Rechtsausschuss unabhängig vom DLV-Präsidium entscheiden muss und an keinerlei Weisungen gebunden ist. | - Nun folgen George Ryan, Tage danach fünf demokratische Senatoren, die eine Aussprache im Rechtsausschuss verlangen und sogar eine Überprüfung der 21 derzeit nach Bundesrecht zum Tode Verurteilten durch Justizministerin Janet Reno. |
Meistens Bevor
- im Rechtsausschuss | - unabhängigen Rechtsausschuss | - federführenden Rechtsausschuss | - beim Rechtsausschuss | - Im Rechtsausschuss | - zuständigen Rechtsausschuss | - parlamentarischen Rechtsausschuss | - Der Rechtsausschuss | - vom Rechtsausschuss |
Meistens Nach
- Rechtsausschuss des | - Rechtsausschuss unter dem Vorsitz von | - Rechtsausschuss beantragt | - Rechtsausschuss Baumann | - Rechtsausschuss beraten |