Beispiele
Der Köhler sorgte immer für genügend Wärme in unserem Zuhause.
كان الفحم يوفر دائمًا الدفء الكافي في منزلنا.
Es war faszinierend, dem Köhler bei seiner Arbeit zuzusehen.
كان من المدهش مشاهدة الكويلر في عمله.
Der Geruch des Kohlepulvers, das der Köhler verwendete, war überall zu spüren.
رائحة الفحم التي كان الكويلر يستخدمها كانت محسوسة في كل مكان.
Ein Köhler formt Holzstücke zu Kohle.
يشكل الكويلر قطع الخشب إلى فحم.
Er arbeitete als Köhler, um seine Familie zu ernähren.
كان يعمل كويلر لإطعام عائلته.
Horst Köhler hat seinem vorauseilenden Ruf als ´politischer Präsident` alle Ehre gemacht.
هورست كولر استحق عن حق سمعته ك ‘رئيس سياسي’.
Die Wahrheit über Deutschland tut weh. Deshalb war es nicht nur angenehm, Horst Köhler zuzuhören.
الحقيقة حول ألمانيا تؤلم، ولذلك لم يكن مفرحا فقط الاستماع إلى هورست كولر
Die weitergehende Frage jedoch hat Horst Köhler bis heute immer noch nicht eindeutig beantwortet: Versteht er auch etwas von Politik?
لكن السؤال الذي لم يجب عليه كولر حتى اليوم بصورة واضحة هو: هل يفهم شيئا في السياسة؟.
Deutschlands hohe Arbeitslosigkeit hat viele Väter. Einer heißt Helmut Kohl.
خاصة وان للبطالة في ألمانيا آباء كثر أحدهم يدعى هلموت كول.
Auch Köhler hat in Israel nicht ganz neue Formeln dafür finden können, was ein Deutscher dort sagen muss.
حتى كولر لم يتمكن في إسرائيل من إيجاد صيغ جديدة تماما لما يتوجب على ألماني قوله هناك.
Köhler sprach von einer langen Reise, die ihn in den vergangenen sechs Tagen von Auschwitz über Berlin nach Jerusalem und damit durch die dunkelsten Kapitel der deutschen Geschichte geführt habe.
وتحدث كولر عن رحلة طويلة قادته في الأيام الستة الماضية من آوشفيتز إلى القدس مرورا ببرلين، وبالتالي إلى الفصل الأكثر سوادا في التاريخ الألماني.
Bundespräsident Horst Köhler hat im israelischen Parlament eine Rede gehalten, die den Anforderungen genügt.
ألقى الرئيس هورست كولر خطابا في البرلمان الإسرائيلي يتماشى مع المقتضيات.
Deutsch gesprochen hat sein Nachfolger Horst Köhler auch; aber an die bewegende Kraft der Rede Raus hat er nicht anknüpfen können.
وخلفه كولر تحدث بالألمانية أيضا، لكنه لم يتمكن من مماشاة خطاب راو من ناحية القوة المحركة.
Hätte ein Oberstudiendirektor, Hauptfach Mathematik, am Auschwitz-Gedenktag an seiner Schule diese Rede gehalten: man hätte ihn gelobt. Doch Köhler ist kein Schuldirektor, sondern das Staatsoberhaupt.
ولو أن مدير مدرسة يدرّس علم الرياضيات ألقى هذا الخطاب أمام تلامذة مدرسته في ذكرى آوشفيتز لمدحه المرء، لكن كولر ليس مدير مدرسة، بل هو رئيس دولة
Köhler bleiben zwei Möglichkeiten:
أمام كولر أحد خيارين: