Beispiele
Risikokapital wird oft von Venture-Capital-Firmen bereitgestellt.
رأس المال المخاطرة غالبًا ما توفره شركات رأس المال الاستثماري.
Risikokapital ist für Start-ups von großer Bedeutung.
رأس المال المخاطرة مهمة للغاية بالنسبة للشركات الناشئة.
Investoren stellen Risikokapital zur Verfügung, um innovative Projekte zu fördern.
يراهن المستثمرون رأس المال المخاطر لتشجيع المشاريع المبتكرة.
Die Gewinnung von Risikokapital kann eine Herausforderung sein.
قد يكون الحصول على رأس المال المخاطرة تحديًا.
Risikokapital ermöglicht Unternehmen, ihre Geschäftsideen umzusetzen, ohne sofort Gewinne erzielen zu müssen.
يتيح رأس المال المخاطرة للشركات تنفيذ أفكارها التجارية دون الحاجة إلى تحقيق أرباح فورية.
Erleichterung der Beschäftigung von Frauen, unter anderem durch die Förderung eines ausreichenden Sozialschutzes, die Vereinfachung von Verwaltungsverfahren, gegebenenfalls die Beseitigung fiskalischer Hindernisse und andere Maßnahmen, wie Zugang zu Risikokapital, Kreditsystemen, Kleinstkrediten und anderen Finanzierungsmöglichkeiten, Erleichterung des Aufbaus von Kleinstbetrieben sowie von Klein- und Mittelbetrieben;
تيسير فرص العمل للمرأة من خلال أمور منها تعزيز الحماية الاجتماعية الكافية، وتبسيط الإجراءات الإدارية، وإزالة العوائق المالية، حسب الاقتضاء، واتخاذ تدابير أخرى مثل الحصول على رأس المال الذاتي، وخطط الإقراض، والقروض الصغيرة وغير ذلك من أشكال التمويل، وتيسير إقامة مؤسسات تجارية صغيرة جدا وصغيرة ومتوسطة.
Hierzu ist es wichtig, Exportkredite, Kofinanzierungen, Risikokapital und andere Darlehensinstrumente, Risikogarantien, Entwicklungshilfemittel mit Hebelwirkung, Informationen über Investitionsmöglichkeiten, Dienste für Unternehmensentwicklung, Foren zur Erleichterung von Geschäftskontakten und Kooperationen zwischen Unternehmen aus entwickelten Ländern und Entwicklungsländern sowie Mittel für Durchführbarkeitsstudien bereitzustellen.
وتحقيقا لهذه الغاية، من المهم تقديم ائتمانات التصدير، وتوفير التمويل المشترك، ورأس مال المشاريع، وغير ذلك من صكوك الإقراض، وضمانات المخاطرة، واستغلال موارد المعونة، والمعلومات المتعلقة بفرص الاستثمار، وخدمات تطوير الأعمال التجارية، ومنتديات تيسير الاتصالات بين أصحاب الأعمال التجارية والتعاون بين شركات البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية، وكذلك تمويل دراسات الجدوى.
Hierzu ist es wichtig, Exportkredite, Kofinanzierungen, Risikokapital und andere Darlehensinstrumente, Risikogarantien, Entwicklungshilfemittel mit Hebelwirkung, Informationen über Investitionsmöglichkeiten, Dienste für Unternehmensentwicklung, Foren zur Erleichterung von Geschäftskontakten und Kooperationen zwischen Unternehmen aus entwickelten Ländern und Entwicklungsländern sowie Mittel für Durchführbarkeitsstudien bereitzustellen.
وتحقيقا لهذه الغاية، من المهم تقديم ائتمانات التصدير، وتوفير التمويل المشترك، ورأس مال المشاريع، وغير ذلك من صكوك الإقراض، وضمانات المخاطرة، واستغلال موارد المساعدات، والمعلومات المتعلقة بفرص الاستثمار، وخدمات تطوير الأعمال التجارية، ومنتديات تيسير الاتصالات بين أصحاب الأعمال التجارية والتعاون بين شركات البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية، إضافة إلى تمويل دراسات الجدوى.
Hierzu ist es wichtig, Exportkredite, Kofinanzierungen, Risikokapital und andere Darlehensinstrumente, Risikogarantien, Entwicklungshilfemittel mit Hebelwirkung, Informationen über Investitionsmöglichkeiten, Dienste für Unternehmensentwicklung, Foren zur Erleichterung von Geschäftskontakten und Kooperationen zwischen Unternehmen aus entwickelten Ländern und Entwicklungsländern sowie Mittel für Durchführbarkeitsstudien bereitzustellen.
وتحقيقا لهذه الغاية، من المهم تقديم اعتمادات التصدير، وتوفير التمويل المشترك، ورأس مال المشاريع وغير ذلك من صكوك الإقراض، والضمانات المتعلقة بالمجازفات، واستغلال موارد المساعدات، والمعلومات المتعلقة بفرص الاستثمار، وخدمات تطوير الأعمال التجارية، ومنتديات تيسير الاتصالات بين أصحاب الأعمال التجارية والتعاون بين شركات البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية، فضلا عن تمويل دراسات الجدوى.
b) in allen Ländern Anreize für Investitionen in eine sauberere Produktion und in die Ökoeffizienz zu schaffen, beispielsweise durch staatlich finanzierte Darlehen, Risikokapital, technische Hilfe und Schulungsprogramme für kleine und mittlere Unternehmen, und dabei handelsverzerrende Maßnahmen zu vermeiden, die mit den Regeln der Welthandelsorganisation unvereinbar sind;
(ب) تقديم الحوافز للاستثمار في الإنتاج الأنظف والكفاءة الإيكولوجية في كافة البلدان، مثل برامج تقديم القروض الممولة من الدولة، ورأسمال المغامرة، وبرامج المساعدة التقنية والتدريب المقدمة للشركات الصغيرة والمتوسطة الحجم مع تجنب التدابير المشوهة للتجارة والتي لا تنسجم مع قواعد منظمة التجارة العالمية؛
Doch die richtig großen Summen kommen zustande, weil Institutionen wie die chinesische und die japanische Notenbank aufenormen Volumina niedrig verzinster US- Kredite sitzen, während sichdie Amerikaner weltweit mit Risikokapital, privatem Beteiligungskapital und Investmentbanken engagieren und enorme Profite einfahren.
إلا أن الدعم المالي الحقيقي يرجع إلى احتفاظ بنوك مثل بنكالصين الشعبي وبنك اليابان بمبالغ هائلة من ديون الولايات المتحدة ذاتالفائدة المنخفضة دون استثمار، بينما يجول الأميركيون ويصولون في كافةأنحاء العالم بفضل رؤوس أموال الاستثمار، والسندات الخاصة، وبنوكالاستثمار، فيجنون مكاسب هائلة.
· CEOs und Vorstandsmitglieder großer Finanzunternehmen – und erst recht Regulierungsstellen und Vorgesetzte – können die Risiken und Verhaltensweisen tausender eigenständiger Kostenstellen( Profit-and-loss- Center) im Unternehmen nicht wirksam überwachen,denn jeder Händler bzw. Banker ist eine solche Kostenstelle miteigenem Risikokapital;
· إن الرؤساء التنفيذيينومجالس إدارات الشركات المالية ـ ناهيك عن القائمين على التنظيموالإشراف ـ لا يستطيعون أن يراقبوا بصورة فعّالة المخاطر والسلوكياتالمرتبطة بآلاف من مراكز الربح والخسارة المنفصلة في أي شركة، وذلكلأن أي تاجر أو مصرفي يشكل مركزاً منفصلاً للربح والخسارة ويجازف برأسمال خاص به؛
Europas erster Tagesordnungspunkt sollte sein, der Realitätins Auge zu blicken: Während die EU an Zugkraft verliert, holen die Schwellenländer hinsichtlich Innovation auf, wobei sich Chinagerade anschickt, Europa als weltweit zweitgrößte Drehscheibe für Risikokapital hinter den Vereinigten Staaten zu überholen.
ومن الأهمية بمكان أن يكون تقبل الواقع على رأس أولوياتأوروبا: فالاقتصادات الناشئة تلحق بالركب الآن بفضل القدرة علىالإبداع والابتكار، في حين يفقد الاتحاد الأوروبي ثِقَله، مع بلوغالصين أعتاب التفوق على أوروبا باعتبارها صاحبة ثاني أكبر مركز لرأسالمال الاستثماري على مستوى العالم، بعد الولايات المتحدةفقط.
Eine ähnliche Studie aus dem Jahr 2012 von Javier Santiso, Professor an der ESADE Business School in Barcelona und Vorstand bei Telefónica, kommt zu dem Ergebnis, dass die Pro- Kopf- Investitionen in Risikokapital in Europa im Jahr2011 dürftige 7 Dollar betrugen, wohingegen dieser Wert in Israelbei 142 Dollar und in den USA bei 72 Dollar lag.
كما خلصت دراسة مماثلة أجريت بواسطة خافيير سانتيسو، أستاذالاقتصاد في كلية إيساد لإدارة الأعمال في برشلونة والمدير الإداريلشركة تيليفونيكا، إلى أن نصيب الفرد في رأس مال الاستثمار في أوروبافي عام 2011 كان 7 دولارات فقط، مقارنة بنحو 142 دولار في إسرائيل و72دولار في الولايات المتحدة.
Er hat ebenfalls in unkonventionelle Anlagenklasseninvestiert, unter anderen in Immobilien, Öl, Holz, private Aktienfonds und Risikokapital sowie Buyout- Firmen.
كما استثمر سوينسن في أصول غير تقليدية، بما في ذلك العقارات،والنفط، والأخشاب، والسندات الخاصة، وشراء الشركات.