Beispiele
Die globale Ölversorgung könnte durch politische Spannungen gefährdet sein.
قد تتعرض الإمدادات العالمية بالنفط للخطر بسبب التوترات السياسية.
Die Ölversorgung ist für die Wirtschaft notwendig.
الإمداد بالنفط ضروري للإقتصاد.
Wir müssen nach alternativen Quellen suchen, um die Ölversorgung aufrechtzuerhalten.
يجب أن نبحث عن مصادر بديلة لتحقيق استمرار الإمداد بالنفط.
Viele Länder sind abhängig von der Ölversorgung.
العديد من الدول تعتمد على الإمداد بالنفط.
Die Ölversorgung hat einen großen Einfluss auf die Energiepreise.
إن الإمداد بالنفط له تأثير كبير على أسعار الطاقة.
Es braucht schon eine Bedrohung der Ölversorgung, damit diepolitischen Führer der Welt Afrika Aufmerksamkeitschenken.
يبدو إن شد انتباه زعماء العالم إلى إفريقيا يتطلب حدوث عجزفي إمدادات النفط أو تعرض تلك الإمدادات لتهديد ما.
Auf dem Kontinent ist ein Ölrausch entbrannt, denn dienationale Sicherheit der entwickelten Länder ist von einerkontinuierlichen Ölversorgung abhängig, und die Länder südlich der Sahara verfügen über 8% der bekannten Weltreserven.
تشهد القارة الآن ما يسمى بحمى البحث عن النفط، وذلك لأنالأمن القومي لكافة الدول المتقدمة يعتمد على الإمداد الثابت منالنفط، ولأن الدول الإفريقية الواقعة إلى الجنوب من الصحراء الكبرىتمتلك 8% من إجمالي الاحتياطي العالمي المعروف من النفط.
Selbst wenn Amerika zu 100% unabhängig vom Nahostöl wäre,könnte ein Rückgang der Ölversorgung aus dem Nahen Ostenverheerende Auswirkungen auf den Weltpreis haben – und auf dieamerikanische Wirtschaft.
وحتى لو كانت الولايات المتحدة لا تعتمد مطلقاً على النفطالقادم من الشرق الأوسط، فإن انخفاض الإمدادات القادمة من نفط الشرقالأوسط قد يؤدي إلى تأثيرات مدمرة على الأسعار العالمية ـ وعلىالاقتصاد الأميركي.
Mit den Bemühungen Chinas, seine Verbindungen mit Afrika zustärken, werden drei Ziele verfolgt: die Konsolidierung einersicheren Energie- und Ölversorgung, die Beschränkung destaiwanesischen Einflusses auf dem Kontinent (wo sechs jener 26 Staaten liegen, mit denen Taiwan volle diplomatische Beziehungenunterhält) und die Ausweitung der wachsenden globalen Bedeutung Chinas.
إن التحركات التي تقوم بها الصين من أجل تقوية الروابط بينهاوبين أفريقيا تسعى إلى تحقيق ثلاثة أهداف: تأمين الإمدادات من الطاقةوالموارد المعدنية، وتقليص النفوذ التايواني في القارة (التي تحتويعلى ست دول من الدول الست والعشرين التي تقيم مع تايوان علاقاتدبلوماسية كاملة)، وتوسيع نطاق النفوذ الصيني المتنامي على مستوىالعالم.
Sogar wenn es weiter oben stünde, nimmt der Sturz Saddam Husseins zur Sicherung der Ölversorgung in 50 Jahren den Rang alsam wenigsten plausible aller Strategien ein.
وحتى وإن كانت هذه المشكلة أقرب إلى قمة أولوياتنا آنذاك، فإنقلب نظام صدّام حسين بهدف ضمان استمرار إمدادات النفط بعد خمسينعاماً، يشكل إستراتيجية بعيدة كل البعد عن العقل والحكمة.
Während der 1990er Jahre machten US- Vizepräsident Dick Cheney und andere deutlich, dass Saddams Herrschaft die Sicherheitder Ölversorgung Amerikas bedrohe, indem sie eine zu große Abhängigkeit von Saudi- Arabien erzwinge.
وتستمر هذه الحجة فتؤكد أن احتياطيات العراق الضخمة من النفطلـن يتسنى استخراجها علـى نحو آمن قبل أن يتم خلع صدّام.
Die Bedrohung der Ölversorgung aus dem Nahen Ostens istdennoch übertrieben.
ومع ذلك فإن التهديد المحتمل لإمدادات النفط القادمة من الشرقالأوسط مبالغ في تقديره إلى حد كبير.
Ein anderer Teil des Problems ist die dreiste Manipulationder Region am Persischen Golf durch Großbritannien und die USA, diedamit ihre Ölversorgung sicherstellen wollen.
يتلخص جزء آخر من المشكلة في الاستغلال الصفيق لمنطقة الخليجالفارسي من جانب المملكة المتحدة والولايات المتحدة بحجة ضمان أمنالنفط.
Diese Begeisterung für Reformen stellt einen Paradigmenwechsel dar: Früher hatten andere Interessen wie etwa die Sicherstellung einer kontinuierlichen Ölversorgung oder der Erhaltvon Unterstützung und Zusammenarbeit beim Kampf gegen den Terrorismus Priorität.
يشير الحماس نحو التغيير إلى تحول جذري. ففي الماضي، كانتاهتمامات أخرى، كتأمين التدفق المستقر للنفط أو تحقيق التعاون في مجالمكافحة الإرهاب، تحصل على الأولوية.
In anderen Fällen wählt der Kreml den Weg der Bestrafung. So unterbrach man beispielsweise die Ölversorgung Litauensnach dem Verkauf der Mazeikiu Nafta- Raffinerie an Polen oderschnitt die Ukraine von der Versorgung ab, nachdem die Menschendort die „falsche“ Partei gewählt hatten.
وفي حالات أخرى يعمل الكرملين على نحو عقابي، كما حدث حينقطعت إمدادات النفط عن لتوانيا في أعقاب بيع مصفاة مازيكيو للنفطلشركة بولندية، أو حين عاقبت أوكرانيا بعد أن صوت شعبها للحزب"الخطأ".