schwerfällig [schwerfälliger ; am schwerfälligsten ]
Beispiele
Das Vertragssystem ist zu schwerfällig geworden.
وأصبح نظام المعاهدات صعب المأخذ.
Die Agilität solcher Netzwerke steht in scharfem Gegensatz zum schwerfälligen Informationsaustausch und der schwach ausgeprägten Zusammenarbeit bei strafrechtlichen Ermittlungen und Verfolgungen seitens der Staaten.
وتشكل خفة الحركة التي تتمتع بها هذه الشبكات نقيضا واضحا لبطء تبادل المعلومات وضعف التعاون في التحقيقات الجنائية وعمليات المقاضاة من جانب الدول.
Eine schwerfällige, statische Tagesordnung führt zu repetitiven Debatten.
كما يؤدي جدول أعمالها المثقل والثابت إلى إجراء مناقشات متكررة.
Das AIAD ist jedoch der Auffassung, dass der Bereich einen Strategieplan aufstellen muss, der all diese Initiativen integriert, um den derzeitigen schwerfälligen und zeitraubenden Prozess proaktiver und flexibler zu gestalten.
بيد أن مكتب خدمات الرقابة الداخلية يرى أن مكتب إدارة الموارد البشرية يحتاج لوضع خطة استراتيجية لتحقيق التكامل بين هذه المبادرات من أجل تحويل العملية المعقدة والمطولة الحالية إلى عمل أكثر استباقا ومرونة.
stellt mit Besorgnis fest, dass das gegenwärtige Rechtspflegesystem in den Vereinten Nationen langsam und schwerfällig ist;
تلاحظ بقلق أن النظام الحالي لإقامة العدل في الأمم المتحدة بطيء ومرهق؛
Sie ist zu schwerfällig und bedarf erheblicher Änderungen.
وهي هيئة يطبعها البطء الشديد وفي حاجة إلى تغيير كبير.
( Tatsächlich war die Bezeichnung des politischen Prozesses,auf Grundlage dessen die EU aufgebaut wurde – der„ Neofunktionalismus“ – genauso abstrakt und schwerfällig wie der Begriff „ Zweit- Staaten- Kondominium“.)
(بل إن مسمى العملية السياسية التي كان من المفترض أن يبنىعليها الاتحاد الأوروبي، أو "الوظيفية الجديدة" كانت مجردة ومعقدةبقدر مثل مسمى "السيادة المشتركة لدولتين").
Sie haben es erfolgreich vermieden, eine schwerfällige, mit Haushaltsgeldern finanzierte Bürokratie zu etablieren, und die Handhabung des Abkommens stattdessen den entsprechenden Ministerienüberlassen.
وكانت حريصة على تجنب تأسيس بيروقراطية مستهلكة للميزانية،وتركت للوزارات المعنية إدارة الاتفاقية.
In seinem Buch The Blue Nile beschreibt Alan Moorehead die Expedition wie folgt: „ Sie schreitet von Anfang bis Ende mit dem Dekorum und der schwerfälligen Zwangsläufigkeit einesviktorianischen Staatsbanketts voran, komplett mit salbungsvollen Ansprachen.“ Dabei war das Ganze ein furchterregendes Unterfangen.
في كتابه "النيل الأزرق" يصف ألان مورهيد البعثة على النحوالتالي: "تقدمت البعثة من البداية إلى النهاية بما يليق بالحتميةالثقيلة لمأدبة الدولة الفيكتورية، بما تشتمل عليه من الخطب المضجرة".ورغم هذا فإن المهمة كانت مخيفة.
Russland wird nicht mehr durch seine kommunistische Ideologie und eine schwerfällige zentrale Planwirtschaftgebremst.
إن روسيا لم تعد معوقة بفعل الإيديولوجية الشيوعية، ونظامالتخطيط المركزي المرهق.
Synonyme
كسُول ، مُتخاذل ، بليد ، مُتوانٍ ، مُتقاعس ، سافل ، ساقط ، مُتواني
Textbeispiele
- Und wie sie Prosper Alpanus berührte, erhoben sie weinerlich quäkende Klagen und krochen endlich schwerfällig heraus und wälzten sich knurrend und ächzend auf dem Marmortische herum, bis der Doktor sie wieder hineindrückte ins Buch. | - Viel zu schwerfällig bin ich geworden, und sehr geneigt darüber mich zu ärgern, was mich sonst zum Lachen reizte." | - Er schwebte langsam und schwerfällig auf, offenbar um das fremde Kind zu verfolgen. | - Und doch raunt mir Viktorine ein Mal über das andere zu: >Warum so schwerfällig heute, lieber Baron? | - Dicke Regenwürmer ringelten sich langsam durcheinander, während käferartige Tiere ihre kurzen Beine ausstreckend schwerfällig fortkrochen. | - Und da denkt der einbildische Faselhans, weil er zuweilen schwerfällig durch die Lüfte flattert, wie ein verdrossener Gänsericht, müßte die Schönste seine Braut sein." | - Dieser stemmte denn auch alsbald beide Arme auf die Stuhllehnen und erhob sich langsam und schwerfällig, wie es sein wohlgenährter Körper nur zulassen wollte. | - Peters ging, schwerfällig wie seine Gäule. | - Diese viel zu weite, auf besondere Fälle nur sehr schwerfällig anwendbare Definition unterschrieb Goethe, falls sie so zu erstehen wäre, wie er sie später in seine eigene Sprache übersetzte. | - Er war träge, weil sein Körper von Siechtum, das er wohl schon aus Italien mit sich gebracht hatte, aufgedunsen und schwerfällig war. |
Meistens Bevor
- etwas schwerfällig | - erhob sich schwerfällig | - zu schwerfällig | - sehr schwerfällig | - recht schwerfällig | - schleppt sich schwerfällig | - wälzt sich schwerfällig | - noch etwas schwerfällig | - eher schwerfällig | - Entsprechend schwerfällig |
Meistens Nach
- schwerfällig gewordenen | - schwerfällig wirkende | - schwerfällig geworden | - schwerfällig in Gang | - schwerfällig wirkenden | - schwerfällig dahin | - schwerfällig schritt | - schwerfällig wirkt |