Beispiele
Und wenn sie sich dann doch irgendwann wieder in den Hörsaal zurücksehnen, steht es ihnen jederzeit frei, evtl. sogar mit Unterstützung ihres Arbeitgebers, ein weiterführendes, zweijähriges Masterstudium anzuschließen.
وإذا ما شعروا بالحنين في يوم ما يشدهم إلى قاعة المحاضرات من جديد فإن لهم دائما وأبدا مطلق الحرية في الالتحاق بدراسة تكميلية مدتها سنتين للحصول على درجة الماستر، وبحسب الظروف ربما أيضا بدعم مالي من أرباب العمل.
Selten bewegt sich Politik im Nahen und Mittleren Osten, und wenn doch, dann selten in eine positive Richtung.
من النادر أن تتحرك السياسية في الشرق الأدنى والأوسط، وإذا حدث فمن النادر أن يكون هذا التحرك في اتجاه إيجابي.
Sprich: "Gehorcht Gott und dem Gesandten!" Doch wenn sie sich abwenden, müssen sie wissen, daß Gott die Ungläubigen nicht liebt.
قل أطيعوا الله والرسول فإن تولوا فإن الله لا يحب الكافرين
Seinen Wahlsieg verdankte er vor allem seinem Vorhaben, den Arbeitsmarkt zu reformieren und Arbeitsplätze und Innovation zufördern. Doch wenn Frankreich vom übrigen Europa ernst genommenwerden soll, muss Sarkozy mehr leisten als nur Wachstum und Arbeitsstellen.
لقد مدت فرنسا ولسنوات أحد أكبر مصادر الإنفاق العام فيأوروبا من خلال العجز في الميزانية، على الرغم من التزامها بموازنةدفاترها كجزء من معاهدة استقرار ونمو الاتحاد الأوروبي.
Gewiss kann Georgiens Präsident Michail Saakaschwilizuweilen unbesonnen und arrogant sein. Doch wenn Russlands Politikihm gegenüber die Ereignisse in Georgien außer Kontrolle geratenlassen sollte, wird man Russland die Verantwortung dafüranlasten.
مما لا شك فيه أن رئيس جورجيا ميخائيل ساكاشفيلي قد يتصرف فيبعض الأحيان بطيش وغطرسة، ولكن إذا ما أدت السياسة التي تنتهجها روسيافي التعامل معه إلى انفلات زمام الأحداث الجارية هناك، فلسوف تتحملروسيا المسئولية كاملة عن الفوضى التي لابد وأن تترتب علىذلك.
Und wenn ihr dies nicht tut , dann ist euch Krieg angesagt von Allah und Seinem Gesandten . Doch wenn ihr bereut , dann soll euch euer Kapital zustehen , so daß weder ihr Unrecht tut , noch euch Unrecht zugefügt wird .
« فإن لم تفعلوا » ما أمرتم به « فأذنوا » اعلمَوا « بحرب من الله ورسوله » لكم فيه تهديد شديد لهم ولما نزلت قالوا لا بد لنا بحربه « وإن تبتم » رجعتم عنه « فلكم رءوس » أصول « أموالكم لاتَظلمون » بزيادة « ولا تُظلمون » بنقص .
Und wenn Wir dem Menschen Gnade erweisen , dann kehrt er sich ( von Uns ) ab und geht seitwärts ; doch wenn ihn ein Übel berührt , siehe , dann beginnt er , Bittgebete in großzügiger Weise zu sprechen .
« وإذا أنعمنا على الإنسان » الجنس « أعرض » عن الشكر « وناء بجانبه » ثنى عطفه متبختراً ، وفي قراءة بتقديم الهمزة « وإذا مسه الشر فذو دعاءٍ عريض » كثير .
Und doch , wenn einem von ihnen Kunde von dem gegeben wird , was er dem Allerbarmer zuschreibt , dann wird sein Gesicht schwarz und er erstickt vor Gram .
« وإذا بشر أحدهم بما ضرب للرحمن مثلا » جعل له شبهاً بنسبة البنات إليه لأن الولد يشبه الوالد ، المعنى إذا أخبر أحدهم بالبنت تولد له « ظل » صار « وجهه مسودا » متغيراً تغير مغتم « وهو كظيم » ممتلئ غما فكيف ينسب البنات إليه ؟ تعالى عن ذلك .
Sag : Gehorcht Allah und dem Gesandten . Doch wenn sie sich abkehren , so liebt Allah die Ungläubigen nicht .
« قل » لهم « أطيعوا الله والرسول » فيما يأمركم به من التوحيد « فإن تولَّوا » أعرضوا عن الطاعة « فان الله لا يحب الكافرين » فيه إقامة الظاهر مقام المضمر أي لا يحبهم بمعني أنه يعاقبهم .
Und sie sagen : " Wenn ihm doch ein Zeichen von seinem Herrn offenbart worden wäre ! " Sag : Gewiß , Allah hat die Macht , ein Zeichen zu offenbaren .
« وقالوا » أي كفار مكة « لولا » هلا « نزَّل عليه آية من ربه » كالناقة والعصا والمائدة « قل » لهم « إن الله قادر على أن ينزِّل » بالتشديد والتخفيف « آية » مما اقترحوا « ولكن أكثرهم لا يعلمون » أن نزولها بلاء عليهم لوجوب هلاكهم إن جحدوها .