Beispiele
Taiwans Firmen sind mit mehr als 40 Milliarden Dollar in der Volksrepublik engagiert.
وتبلغ استثمارات الشركات التايوانية في الصين أكثر من 40 مليار دولار.
Fast sieben Jahre lang haben alle in der Region engagierten Staaten die Vogel-Strauß-Taktik angewandt, hoffend, irgendwie würde sich die Situation in der serbischen Provinz entschärfen, irgendwann würden Kosovo-Albaner und Serben die Angelegenheit untereinander regeln.
منذ ما يقرب من سبع سنوات والدول المعنية بالمنطقة تستخدم سياسة غض البصر عن مواطن الخطر، آملة في أن يحين الوقت الذي ستخف فيه حدة الأوضاع في الإقليم الصربي وأن يقوم الصرب والألبان بترتيب الأوضاع فيما بينهم.
"Es ist Aufgabe der internationalen Gemeinschaft, Pakistan zurück zu gewinnen für einen engagierten Kampf gegen den islamistischen Terrorismus".
وقال „إن من واجب المجتمع الدولي إعادة كسب باكستان في مقاومة الإرهاب الاسلاماوى.“
Ich habe meinem sudanesischen Amtskollegen Deng Alor bei unserem letzten Treffen am 12.02. zugesagt, dass die Bundesregierung für den Frieden im Sudan engagiert bleibt.
كنت قد أكدت لنظيري السوداني دينج ألور في لقائنا الأخير يوم 12 فبراير/ شباط على التزام ألمانيا بالاستمرار في دعم مساعي السلام في السودان.
Seit mehr als sieben Jahren ist Deutschland in Afghanistan engagiert.
وطبقاً لشتاينماير فإن ألمانيا تبذل مما يزيد على سبع سنوات جهوداً من أجل أفغانستان.
Bereits in der Vergangenheit hat Deutschland sich für das afghanisch-pakistanische Verhältnis engagiert. So bemühte sich die Bundesregierung bereits während der deutschen G8-Präsidentschaft, das Nachbarschaftsverhältnis zu verbessern.
لقد بذلت ألمانيا في الماضي وأثناء توليها رئاسة مجموعة الدول الثماني الكبرى جهوداً ومساعي من أجل تحسين العلاقة بين أفغانستان وباكستان.
Den dritten Platz und 5.000 Euro sicherte sich der Todtglüsinger Sportverein (Niedersachsen). Mit seinem engagierten Vereinsmanagement hat er zahlreiche Sportanlagen in Eigenregie übernommen.
أما المركز الثالث فقد حققه نادي تودتجلوزينج الرياضي، حيث حصل على 5000 يورو كجائزة لإدارته الأنشطة التي تولت إدارة العديد من المنشآت الرياضية.
"Natürlich ist Deutschland im Bereich der Entwicklungshilfe stark engagiert", betonte Merkel.
أكدت ميركل على أن "ألمانيا تُسهم بطبيعة الحال إسهاماً قوياً في مجال المساعدات التنموية".
Dies zeige die Reaktion von Partnern, die in der Region engagiert sind.
وهذا ما اتضح من خلال رد فعل بعض الشركاء الذين يعملون في المنطقة.
Deutschland engagiert sich umfassend in den Vereinten Nationen und gestaltet deren Arbeit in praktisch allen Bereichen wesentlich mit. Dies unterstreicht der aktuelle Bericht der Bundesregierung zur Zusammenarbeit mit den Vereinten Nationen.
تسهم ألمانيا إسهاماً شاملاً في الأمم المتحدة، كما تشارك عملياً في تشكيل عملها في جميع المجالات بصورة جوهرية، هذا ما أكده التقرير الراهن للحكومة الألمانية حول التعاون مع الأمم المتحدة.