Beispiele
Ich muss die Dokumente gründlich durchsehen.
علي أن أتمعن النظر في الوثائق بدقة.
Er saß da und durchsah die Fotos seiner Kindheit.
كان يجلس هناك ويتمعن النظر في صور طفولته.
Wir sollten diesen Vertrag sorgfältig durchsehen, bevor wir ihn unterschreiben.
يجب أن نتمعن النظر في هذا العقد بعناية قبل توقيعه.
Die Polizei durchsah das Gebäude auf der Suche nach Beweisen.
قامت شرطة بتمعن النظر في المبنى بحثاً عن أدلة.
Er musste seine Notizen durchsehen, um sich auf die Prüfung vorzubereiten.
كان عليه أن يتمعن النظر في ملاحظاته للتحضير للامتحان.
Ein Freund von mir ist Anwalt, der wird das alles durchsehen.
،لدي صديق يعمل في المحاماه سأجعله يتحقق من ذلك
Ich muß etwas durchsehen, und ich muß...
لا, أنا فقط, في طريقي لأمر على شيء ما ...و يجب أن
Wir wollten den CIA-Bericht durchsehen.
لقد حددنا ميعاد لاخذ تقرير وكالة المخابرات المركزية.
lch möchte gern lhre Mitarbeiterakten durchsehen, und mit jemandem vom Personal sprechen.
أود أنظر فى سجلات موظفيك و أتكلم مع أحدهم ، إذا لا تمانع
- Bitte Rudy, setzen Sie es nach meinem Willen auf und dann bringen Sie es wieder her, damit ich es durchsehen kann.
بالطريقة التي أريدها و أن تعطيني إياها ثانيةً لأراجعها إتفقنا؟
Witherspoon, die Polizei in Montreal soll Ihre Tagebücher der letzten 48 Stunden durchsehen.
ربما حدث شـئ ما "ويذرسبون"
Vielleicht wollen Sie die durchsehen.
أوه، ربّما ترغب فى فحص ذلك بالخارج يا سيّدي
Die will ich mal durchsehen, schauen ob ich ein paar Ascheflecken finde.
أريد مطالعتَها لأرى إن كان بوسعي إيجاد أي من لطخات الرماد
Ich weiss, dein Anwalt sollte den Vertrag noch mal durchsehen... aber meine Wohnung ist bereits wieder vermietet...
. عقد الإيجارَ بحلول يوم الإثنين أَعْرفُ بأنّك أردتَ محاميكَ ... أَنْ يراجع العقدِ وكل شئ . لكن شُقَّتَي إستُأجِرَتْ ...
Euer Ehren, wenn Sie meine Anfrage durchsehen würden, würden Sie sehen, dass ich nicht darum bitte, die Klienten Schweigepflicht zu verletzen.
فى كلتا الحالتين ، لم تكن حادثة وبالتأكيد ليس أنتحار