Sie hat ihre Kinder alleine großgezogen.
ربَّت أطفالها بمفردها.
Es ist nicht leicht, Kinder in der heutigen Welt großzuziehen.
ليس من السهل تربية الأطفال في العالم اليوم.
Meine Großeltern haben meinen Vater großgezogen.
ربَّى جدي وجدتي والدي.
Sie möchten ihre Kinder mit guten Werten großziehen.
يرغبون في تربية أطفالهم على قيم جيدة.
Die Eltern bemühen sich, ihr Kind zu einer freundlichen Person zu erziehen.
يسعى الوالدان إلى تربية طفلهما ليكون شخصًا لطيفًا.
Sie hat vier Kinder alleine großgezogen.
ربت أربعة أطفال بمفردها.
Meine Großmutter hat mich großgezogen.
جدتي هي من ربتني.
Er zieht seine Tochter alleine groß.
هو يربي ابنته بمفرده.
Sie haben das Kätzchen, das sie auf der Straße gefunden haben, großgezogen.
أنهم ربوا القطط التي وجدوها في الشارع.
Meine Eltern haben mich mit viel Liebe und Hingabe großgezogen.
رباني والدي بكثير من الحب والتفاني.
Als eine Organisation ihrer Mitgliedstaaten sind die Vereinten Nationen ein ständiger Partner einzelstaatlicher Akteure bei dem Bemühen, eine Welt zu schaffen, in der Männer und Frauen in Würde und frei von Hunger und der Furcht vor Gewalt, Unterdrückung oder Ungerechtigkeit ihr Leben führen und ihre Kinder großziehen können.
وباعتبار الأمم المتحدة منظمة للدول الأعضاء، فإنها تعمل كشريك دائم للجهات الفاعلة الوطنية فيما يبذل من جهود لبناء عالم يستطيع في ظله الرجال والنساء أن يعيشوا حياتهم ويربوا أطفالهم بكرامة وفي مأمن من الجوع، والخوف من العنف أو القمع أو الظلم.
Wir werden die geteilte Verantwortung beider Eltern für die Erziehung und das Großziehen der Kinder weiter fördern und alles daransetzen, um sicherzustellen, dass Väter Gelegenheit erhalten, am Leben ihrer Kinder teilzuhaben.
وسنواصل تعزيز المسؤولية المشتركة للوالدين معا في تعليم الأطفال وفي تنشئتهم وسنبذل كل جهد لكفالة إتاحة الفرص للآباء للمشاركة في حياة أطفالهم.
Europa sollte daher ein Magnet für kreative Menschen ausder ganzen Welt werden und auf der Grundlage seines vielfältigen Kulturerbes seine eigenen kreativen Geister großziehen.
لذا، ينبغي أن تتحول أوروبا إلى منطقة جذب للمبدعين من كافةأنحاء العالم، كما يتعين عليها أن تعمل على تربية مبدعيها من منطلقإرثها الثقافي الخصب.
Was ist an Colorado so schlecht? Können wir unseren Sohn nicht selber großziehen, nur weil wir Geld kriegen?
لا شيء خطأ في كولورادو لا أرى لماذا لا نستطيع رفع شمسنا
Als man hier keine Kinder großziehen konnte!
ألا تتذكروا عدم وجود مكان مناسب لتربية الأطفال ؟
Wie wollen Sie sie ohne Frau großziehen?
ما رؤيتك بشأن تربيتهم بدون إمرأة؟
Wieso soll man denn ein Kind nicht in der Stadt großziehen?
."تقول، "شكراً لكم .ثم تشترى لى هديه
Ich hatte nie dran gedacht, dass ich das Baby allein großziehen würde.
- لقد بدأ يؤلمني حقاً - إسمعوا, سوف أسحب الباب وأنتم يا رفاق إدفعوا. ربما يمكننا أن نحصل على مساحة كافية ونخلصه، حسناً؟
Und ich würde meinen Mann davor warnen, arbeiten zu gehen, wenn ich wüsste, dass das Kabelwerk in die Luft fliegt, weil ich dann 3 kleine Kinder grossziehen müsste wie in einer Jahrmarktbude!
كنت سأحذر زوجى من الذهاب الى العمل000 فى اليوم الذى سيحدث فيه انفجار تاركا خلفه ثلاثة اطفال يحتاجون للرعايه
Aber sicher doch. Turk lässt mich dann Izzy großziehen.
بالتأكيد سأدعه (لأن (تيرك) سيدعني أربي (إيزي