Beispiele
Deine Leistung heute Abend war einfach entzückend.
كانت أدائك الليلة رائعة ببساطة.
Das Essen hier ist absolut entzückend.
الطعام هنا رائع على الإطلاق.
Sie sah in ihrem neuen Kleid einfach entzückend aus.
كانت تبدو رائعة في فستانها الجديد.
Die Aussicht von hier oben ist einfach entzückend.
المنظر من هنا فوق هو ببساطة رائع.
Ich finde deine Idee wirklich entzückend.
أجد فكرتك حقا رائعة.
Und mancher von euch wird ( frühzeitig ) abberufen , und manch einer von euch wird in das niedrigste ( Greisen)alter gebracht , so daß er nach ( dem vorherigen ) Wissen nichts ( mehr ) weiß. Und du siehst die Erde regungslos , doch wenn Wir Wasser auf sie herabkommen lassen , regt sie sich , schwillt und läßt von jeder entzückenden ( Pflanzen)art wachsen .
« يا أيها الناس » أي أهل مكة « إن كنتم في ريب » شك « من البعث فإنا خلقناكم » أي أصلكم آدم « من تراب ثم » خلقنا ذريته « من نطفة » منيّ « ثم من علقة » وهي الدم الجامد « ثم من مضغة » وهي لحمة قدر ما يمضغ « مخلقة » مصورة تامة الخلق « وغير مخلقة » أي غير تامة الخلق « لنبين لكم » كمال قدرتنا لتستدلوا بها في ابتداء الخلق على إعادته « ونُقرُّ » مستأنف « في الأرحام ما نشاء إلى أجل مسمى » وقت خروجه « ثم نخرجكم » من بطون أمهاتكم « طفلا » بمعنى أطفالا « ثم » نعمركم « لتبلغوا أشدكم » أي الكمال والقوة وهو ما بين الثلاثين إلى الأربعين سنة « ومنكم من يُتوفى » يموت قبل بلوغ الأشد « ومنكم من يرد إلى أرذل العمر » أخسه من الهرم والخرف « لكيلا يعلم من بعد علم شيئا » قال عكرمة من قرأ القرآن لم يصر بهذه الحالة « وترى الأرض هامدة » يابسة « فإذا أنزلنا عليها الماء اهتزت » تحركت « وَرَبَتْ » ارتفعت وزادت « وأنبتت من » زائدة « كلّ زوج » صنف « بهيج » حسن .
Und die Erde haben Wir gedehnt und darauf festgegründete Berge gesetzt , und Wir haben auf ihr von jeder entzückenden ( Pflanzen)art wachsen lassen ,
« والأرض » معطوف على موضع إلى السماء ، كيف « مددناها » دحوناها على وجه الماء « وألقينا فيها رواسي » جبالا تثبتها « وأنبتنا فيها من كل زوج » صنف « بهيج » يبهج به لحسنه .
Und mancher von euch wird ( frühzeitig ) abberufen , und manch einer von euch wird in das niedrigste ( Greisen)alter gebracht , so daß er nach ( dem vorherigen ) Wissen nichts ( mehr ) weiß. Und du siehst die Erde regungslos , doch wenn Wir Wasser auf sie herabkommen lassen , regt sie sich , schwillt und läßt von jeder entzückenden ( Pflanzen)art wachsen .
يا أيها الناس إن كنتم في شك من أن الله يُحيي الموتى فإنَّا خلقنا أباكم آدم من تراب ، ثم تناسلت ذريته من نطفة ، هي المنيُّ يقذفه الرجل في رحم المرأة ، فيتحول بقدرة الله إلى علقة ، وهي الدم الأحمر الغليظ ، ثم إلى مضغة ، وهي قطعة لحم صغيرة قَدْر ما يُمْضَغ ، فتكون تارة مخلَّقة ، أي تامة الخلق تنتهي إلى خروح الجنين حيًا ، وغير تامة الخلق تارة أخرى ، فتسقط لغير تمام ؛ لنبيِّن لكم تمام قدرتنا بتصريف أطوار الخلق ، ونبقي في الأرحام ما نشاء ، وهو المخلَّق إلى وقت ولادته ، وتكتمل الأطوار بولادة الأجنَّة أطفالا صغارًا تكبَرُ حتى تبلغ الأشد ، وهو وقت الشباب والقوة واكتمال العقل ، وبعض الأطفال قد يموت قبل ذلك ، وبعضهم يكبَرُ حتى يبلغ سن الهرم وضَعْف العقل ؛ فلا يعلم هذا المعمَّر شيئًا مما كان يعلمه قبل ذلك . وترى الأرض يابسةً ميتة لا نبات فيها ، فإذا أنزلنا عليها الماء تحركت بالنبات تتفتح عنه ، وارتفعت وزادت لارتوائها ، وأنبتت من كل نوع من أنواع النبات الحسن الذي يَسُرُّ الناظرين .
Und die Erde haben Wir gedehnt und darauf festgegründete Berge gesetzt , und Wir haben auf ihr von jeder entzückenden ( Pflanzen)art wachsen lassen ,
والأرض وسَّعْناها وفرشناها ، وجعلنا فيها جبالا ثوابت ؛ لئلا تميل بأهلها ، وأنبتنا فيها من كل نوع حسن المنظر نافع ، يَسُرُّ ويبهج الناظر إليه .
Was für ein entzückendes Kleid, Liebling.
يا له من ثوب جميل ياعزيزتي
Rhett, er ist entzückend!
إنه بديع يا ريت
Sie ist ganz entzückend. Ganz große Klasse!
لا شك في ذلك، مطلقا لا شك تماما
Ein entzückendes Menschenkind!
طعمه لذيذ
- Sieht er nicht entzückend aus? - Er soll es gemütlich haben. Ihr blöden Affen!
ما هذا الشيء الذي ضربته بهم .بني؟ أنه من ضروريات الدب
Ist das nicht ein entzückendes Bürschelchen?
ها هو لقد حصلنا عيه يا رجل