Er hat eine unverzeihliche Gemeinheit begangen.
لقد ارتكب حقارة لا يمكن التسامح معها.
Ihre Gemeinheit kennt keine Grenzen.
حقارتها لا تعرف حدودا.
Es war eine reine Gemeinheit, was er getan hat.
كانت حقارة صرفة ما فعله.
Gemeinheit ist eine Charaktereigenschaft, die ich verabscheue.
الحقارة هي صفة شخصية أكرهها.
Für solche Gemeinheiten gibt es keine Entschuldigung.
لا يوجد مبرر لمثل هذه الحقارات.
In solchen Situationen hat die Person, die ihre Entscheidung auf Grundlage von System II traf, keine Instrumentezur Verfügung, um der Suboptimalität ihrer Entscheidung (und dersozialen Gemeinheit) der rationalen Entscheidung zuentkommen.
في مثل هذه المواقف فإن من يتخذ القرار استناداً إلى النظامالثاني لن يجد الأدوات التي يستطيع أن يلجأ إليها للهروب من النتائجالاجتماعية الخطيرة المترتبة على القرار العقلاني.
Perfekte Mischung von Poesie und Gemeinheit.
اللؤم، دعني أخبرك عن اللؤم
Gemeinheit? Da kenne ich mich aus.
لا تسيئْ فهمى انا أتودد إليك
Nein! -So eine Gemeinheit. -Du blinzelst.
لا
- Also ließen sie mich fallen. - Was für eine Gemeinheit.
- لذا انهم اسقطوني . - يالها من خسارة .
- Ja. - Richtig! - Die Gemeinheiten...
أجل.. اللئم - صحيح -
Nein, mit mir nicht, Unverschämtheit. So eine Gemeinheit.
اريد فاتورتي
So eine Gemeinheit.
توماس، سيدتى..ستكون قلقة جدا
Weißt du, das ist die erste echte Gemeinheit, die du zu mir sagst.
هذه هي المرة الأولى التي تقول فيها كلاماً بغيضاً لي
Sie haben Talent. Perfekte Mischung von Poesie und Gemeinheit.
عندك الموهبة. هذا مزيج رائع من الشعرِ واللؤم