Beispiele
Die Dienste werden im Zweifel immer für sich in Anspruch nehmen, es gehe um Sicherheitsinteressen.
فأجهزة الاستخبارات تؤكد في حالات الشك على أن الأمر يتعلق بالمصالح الأمنية.
James Pickup, der Vertraute Mitchells, ist sich jedoch sicher: "Der Friedensprozess wird als wichtig für die nationalen Sicherheitsinteressen angesehen." Deshalb bleibe er eine Priorität.
ولكن جيمس بيك أب، المقرَّب من جورج ميتشل، متأكِّد من أنَّ: "عملية السلام تعتبر مهمة بالنسبة لمصالح الأمن القومي الأمريكي". ولهذا السبب تبقى هذه العملية تحتل الأولوية.
Drittens: Eine Grundlage der "Konstanten" der verschiedenen Konfliktparteien stellt neben ideologisch motivierten Gründen auch die enge Verbindung von Sicherheitsinteressen und Bedrohungsgefühlen dar.
ثالثاً: إلى جانب الدوافع الإيديولوجية تشكل قاعدة "الثوابت" لدى أطراف الصراع المختلفة علاقة وثيقة بين المصالح الأمنية ومشاعر التهديد.
Eine Politik, die Transformationsprozesse nicht ernsthaft unterstützt, dürfte aber den mittel- und langfristigen Sicherheitsinteressen der EU-Mitgliedsstaaten entgegenlaufen.
هذه السياسة التي لا تساند قضايا التحول بصورة جدّية تتعارض مع المصالح الأمنية لدول الاتحاد الأوروبي البعيدة والقريبة المدى.
Militärisches Vorgehen hat Barack Obama nie ausgeschlossen – und auch stets darauf verwiesen, dass die israelischen Sicherheitsinteressen in Israel definiert werden.
ولم يستثن باراك أوباما العمل العسكري قطّ - كما أنَّه نوَّه باستمرار إلى أنَّ المصالح الإسرائيلية يتم تحديدها ووضع أولوياتها في إسرائيل.
"Langfristig ist die Mitgliedschaft der Türkei im Sicherheitsinteresse und im ökonomischen Interesse Europas", sagt Schulz. Beide EU-Abgeordnete betonen jedoch, dass ohne ein Öffnen der türkischen Häfen für Verkehr aus Zypern kein Beitritt möglich sei.
"إن عضوية تركيا في الإتحاد الأوروبي تعتبر على المدى الطويل من مصلحة أوروبا أمنيا واقتصاديا". ويؤكد هذان النائبان في البرلمان الأوروبي أن انضمام تركيا لن يكون ممكنا إلا بعد فتح المواني والمطارات التركية أمام سفن وطائرات قبرص.
Werden in Deutschland zusehends Menschenrechte den Sicherheitsinteressen geopfert?
هل تضحّي ألمانيا بحقوق الإنسان من أجل المصالح الأمنية؟
Gemeinsame Sicherheitsinteressen
مصالح أمنية مشتركة
Diese Bürger – das eigentliche Rückgrat der AKP – folgen nicht länger dem Argument, dass Israels Repression gegenüber den Palästinensern eben im Namen höherer türkischer Sicherheitsinteressen toleriert werden müsse.
إن المواطنين الأتراك، الذين يعدون بحق العمود الفقري لحزب العدالة والتنمية، لم يعودوا يتقبلون الحجة القائلة بضرورة قبول القمع الذي تمارس إسرائيل بحق الفلسطينيين، باسم مراعاة المصالح الأمنية العليا لتركيا.
d) die Entlassung oder die Beendigung des Arbeitsverhältnisses einer natürlichen Person Gegenstand des Verfahrens ist und das Verfahren nach Feststellung des Staats- oder Regierungschefs oder des Außenministers des Staates, der ihr Arbeitgeber ist, den Sicherheitsinteressen dieses Staates zuwiderliefe;
(د) أو إذا كان الموضوع محل الدعوى صرف الفرد من الخدمة أو إنهاء خدمته، وقرر رئيس الدولة أو رئيس الحكومة أو وزير الخارجية للدولة المستخدِمة، أن هذه الدعوى تخل بالمصالح الأمنية لتلك الدولة؛