Beispiele
Ich habe ein paar Detailfragen zu Ihrem Projektvorschlag.
لدي بعض أسئلة التفاصيل بخصوص اقتراحك للمشروع.
Um diese komplexe Aufgabe zu verstehen, sind Detailfragen notwendig.
لفهم هذه المهمة المعقدة، فإن أسئلة التفاصيل ضرورية.
Er hat keine Detailfragen gestellt, was mich sehr überrascht hat.
لم يطرح أي أسئلة تفاصيلية، مما فاجأني كثيرا.
Deine Detailfragen helfen mir, das Konzept besser zu verstehen.
أسئلتك التفصيلية تساعدني على فهم المفهوم بشكل أفضل.
Nutzen Sie die Möglichkeit, Detailfragen zu stellen, wenn etwas nicht klar ist.
استخدم الفرصة لطرح أسئلة التفاصيل إذا كان شيء غير واضح.
Wir haben gesagt, in Detailfragen haben wir vielleicht eine andere Meinung, aber insgesamt liegt die Bedeutung in der Erklärung von Damaskus darin, dass das Thema der Veränderung aufgeworfen wurde, was auch das Atassi-Forum will. Die andere Bedeutung liegt darin, dass es sehr wichtig geworden ist, einen klaren Bruch mit der Regierung zu vollziehen, weil wir die Hoffnung in sie verloren haben.
قلنا إن هناك أمورا تفصيلية قد نختلف فيها مع ما ورد في إعلان دمشق، ولكننا مع الإعلان في خطه العام الذي تبدو أهميته في طرح موضوع التغيير الديموقراطي والقطع مع السلطة لأننا قطعنا الأمل بهذه السلطة، وهذه نقطة هامة جدا.
Die Mischung aus hoher Politik und zermürbenden technischen Detailfragen macht die EU- Politik zu einem weit wenigerinteressanten Unterfangen als dies die nationale Politik ist. Undnatürlich kommt noch das Problem hinzu, dass es sich bei vielen Akteuren um unbekannte Menschen aus anderen Ländernhandelt.
ذلك أن التركيبة المؤلفة من السياسة الرفيعة والتفاصيل الفنيةالمعقدة تجعل عملية صنع القرار السياسي في الاتحاد الأوروبي أقل إثارةللاهتمام من السياسات الوطنية، وبطبيعة الحال هناك أيضاً المشكلة التيتتلخص في أن العديد من اللاعبين أجانب غير معروفين.
Mit anderen Worten: Verhandlungen über Detailfragen solltenerst einsetzen, nachdem man sich auf beiden Seiten prinzipiellgeeinigt hat, den Grenzverlauf aus der Zeit vor 1967 anzuerkennen,wie das auch andere Schlüsselländer in der Region und auf derganzen Welt getan haben und wie es in zahllosen UN- Resolutionenfestgeschrieben steht.
بعبارة أخرى، ينبغي أن يتم تأجيل المماطلات والمراوغات بشأنالتفاصيل إلى ما بعد اتفاق الجانبين على المبدأ فيما يتصل بحدود ماقبل 1967، وهي الحدود المعترف بها من قِـبَل الدول الكبرى في المنطقةوفي كل أنحاء العالم، والتي أكدت عليها الأمم المتحدة في عدد كبير منقراراتها.
Zweitens geht es um die Politik in Detailfragen, wo derneue außenpolitische Chef einheitliche EU- Positionen zuverschiedensten Themen schaffen soll, bei denen die einzelneneuropäischen Regierungen die unterschiedlichsten Ansichtenvertreten.
والنوع الثاني يتصل بسياسة التفاصيل، حيث يتلخص دور منسقالسياسة الخارجية الجديد في خلق موقف موحد للاتحاد الأوروبي فيما يتصلبنطاق عريض من القضايا التي ما زالت الحكومات الأوروبية تتعامل معهامن منطلق مواقف وطنية مختلفة إلى حد كبير.
Beide wurden freigelassen aufgrund rechtlicher Detailfragen.
كلا أُصدرَ على التفاصيلِ.
Aufrichtige Bürger haben Angst nachts ihr Haus zu verlassen, während Mörder wegen rechtlicher Detailfragen freigelassen werden.
الناس الجيدون يَخْشونَ التَرْك بيوتهم في الليل، بينما قتلة يَنْزلونَ على التفاصيلِ.