Beispiele
Das Gericht hat ein Eilverfahren eingeleitet.
قامت المحكمة بتفعيل الإجراءات العاجلة.
Wir müssen ein Eilverfahren starten, um die Kontrolle zurückzugewinnen.
يجب أن نبدأ الإجراءات العاجلة لاستعادة السيطرة.
Er forderte ein Eilverfahren, um den Bau zu stoppen.
طالب بالإجراءات العاجلة لإيقاف البناء.
Wir erwarten das Ergebnis des Eilverfahrens nächsten Montag.
نتوقع نتائج الإجراءات العاجلة الاثنين المقبل.
Das Gericht lehnte die Verwendung eines Eilverfahrens ab.
رفضت المحكمة استخدام الإجراءات العاجلة.
Das vom Kabinett im Eilverfahren abgesegnete Steuerpaket liest sich wie die Kapitulationserklärung der großen Koalition.
النظام الضريبي الذي باركه مجلس الوزراء يمكن أن يقرأ باعتباره وثيقة استسلام يقدمها الائتلاف الكبير.
Seit dem Sturz Mubaraks sind laut Menschenrechtsorganisationen mehrere tausend Personen verhaftet und von Militärgerichten in Eilverfahren zu teils hohen Haftstrafen verurteilt worden. Laut Pressemeldungen sind in den vergangenen Wochen vier Menschen in Polizeigewahrsam gestorben. Im Juni kündigte die Regierung ein Gesetz an, um Streiks und Demonstrationen mit hohen Strafen zu ahnden.
وتقول منظمات حقوق الإنسان إنه تم اعتقال عدة آلاف من الأشخاص منذ سقوط مبارك، ثم قُدم هؤلاء إلى محاكمات عسكرية سريعة وصدرت بحقهم أحكام بالحبس، كانت قاسية في بعض الأحيان. ووفق الأنباء الصحفية فقد لقي أربعة أشخاص مصرعهم في أقسام الشرطة خلال الأسابيع الأربعة الماضية.وفي شهر يونيو / حزيران أعلنت الحكومة عن إصدار قانون يلاحق كل من يقوم بإضرابات أو مظاهرات ويعاقب من يفعل ذلك بعقوبات صارمة.
Wenn wir diese Angst bei Ihnen feststellen, muss die Zollbehörde ein Eilverfahren einleiten und sie einem Einwanderungsrichter vorführen, bei dem Sie Asyl beantragen können.
لو استطعنا اثبات تلك الرهبة عندك سيتحتم على مصلحة حماية الحدود البدء بتعجيل الإجراءات لجلبك إلى قاضي الهجرة وجعلك تبرر حالتك للجوء
Also wird es hier keinerlei Exekutionen im Eilverfahren geben.
لذا لن يكون هنا منفّذ أحكام