Beispiele
Die deutschen Seestreitkräfte sind für die Sicherheit im maritimen Bereich zuständig.
القوات البحرية الألمانية مسؤولة عن الأمن في المنطقة البحرية.
Die Ausbildung in den Seestreitkräften ist sehr anspruchsvoll.
التدريب في القوات البحرية صعب جدا.
Die Seestreitkräfte sind ein integraler Bestandteil der Verteidigungsstrategie eines Landes.
القوات البحرية هي جزء لا يتجزأ من استراتيجية الدفاع للبلاد.
Die Seestreitkräfte haben eine lange und stolze Tradition.
القوات البحرية لها تقليد طويل وفخور.
Viele junge Menschen träumen davon, sich den Seestreitkräften anzuschließen.
العديد من الشباب يحلمون بالانضمام إلى القوات البحرية.
Die israelischen Seestreitkräfte haben während ihrer siebenwöchigen hermetischen Abriegelung der libanesischen Küste zwischen Mitte Juli und Anfang September keine einzige Gewehrkugel aufgespürt.
فالقوات البحرية الإسرائيلية لم تعثر أثناء إغلاقها للسواحل اللبنانية بإحكام طيلة سبعة أسابيع في الفترة ما بين وسط حزيران/يوليو وبداية أيلول/سبتمبر حتى على طلقة نارية واحدة.
Außerdem sollte man auf Angebote der USA fürvertrauensbildende Maßnahmen zwischen den militärischen Kräftenbeider Länder, vor allem ihrer Seestreitkräfte, positivreagieren.
كما يتعين عليها أيضاً أن تكون إيجابية في الرد على العروضالمطروحة عليها من جانب الولايات المتحدة لاتخاذ ما يلزم من إجراءاتبناء الثقة بين المؤسستين العسكريتين في البلدين، وبصورة خاصة قواتهماالبحرية.
In Ostasien halten die amerikanischen Luft- und Seestreitkräfte China unter Kontrolle, dienen jedoch zugleich einemstrategischen Interesse Chinas, indem Sie Japan daran hindern, eineeigenständige Militärpolitik zu verfolgen.
وفي شرق آسيا تعمل القواعد الجوية والبحرية الأميركية كوسيلةلضبط سلوك الصين، ولكنها تخدم أيضاً واحدة من أهم مصالح الصينالإستراتيجية، بمنع اليابان من إدارة سياسة عسكرية مستقلة.
Man rechnet damit, dass China bis zum Jahr 2010 über diemodernsten Schiffe verfügen wird, über mehrere moderne strategische Atom- U- Boote und über einige Dutzend modernisierter Angriffs- U- Boote. Damit wird man sowohl die modernen Seestreitkräfte Taiwans als auch die der Japanischen Selbstverteidigungskräfte, zumindest zahlenmäßig,überflügeln.
فمن المتوقع بحلول عام 2010 أن تمتلك الصين سبعين من أكثرالسفن السطحية حداثة، علاوة على العديد من الغواصات النوويةالإستراتيجية الحديثة وعدة عشرات من الغواصات الهجومية المستحدثة،بحيث تتفوق على القوات البحرية الحديثة لتايوان، بل وحتى القواتالبحرية اليابانية التابعة لقوات الدفاع عن الذات، على الأقل من حيثالكم.
Hält das Wachstum der chinesischen Seestreitkräfte in dermomentanen Geschwindigkeit an, könnte China bis zum Jahr 2020 überdie größte Seestreitmacht der Welt verfügen.
وإذا ما استمر نمو القدرات البحرية للصين بهذا المعدل الحالي،فلربما تصير صاحبة القوة البحرية الأعظم على مستوى العالم بحلول عام2020.
PARIS – Von den 23 Seestreitkräften Europas verfügt nur diefranzösische Marine über einen voll einsatzfähigen Flugzeugträger,das 40.000- Tonnen Flaggschiff Charles de Gaulle.
باريس ــ من بين 23 قوة بحرية في أوروبا، لا تمتلك حاملةطائرات عاملة بكامل طاقتها سوى القوات البحرية الفرنسية، وهي حاملةالطائرات شارل ديجول التي تبلغ سعتها أربعين ألف طن.
So könnte Europa beispielsweise aufgrund zunehmender Spannungen mit dem Iran gezwungen sein, seine Seestreitkräfte füreine Blockade rund um den Persischen Golf zu entsenden, um die Sicherheit der Öltransporte zu gewährleisten.
على سبيل المثال، قد يسفر تصاعد التوترات مع إيران عن إرغامأوروبا على نشر قواتها البحرية لتشكيل قوة حصار حول الخليج الفارسي،من أجل ضمان نقل النفط.
An der seit Jahren andauernden Operation nehmen 5-10 Kampfschiffe, 1-2 Versorgungsschiffe und 2-4 Flugzeuge zur Seeraumüberwachung sowie Truppen von 26 europäischen Seestreitkräften teil. Zweifellos hat diese Aktion dazubeigetragen, die Angriffe der Piraten einzudämmen, wenn nicht garzu beenden.
إن هذه العملية، التي تعقد سنوياً وتشتمل على 5 إلى 10 سفنقتالية، و1 إلى 2 سفينة معاونة، و2 إلى 4 طائرة دورية بحرية، تضم 26قوة بحرية أوروبية، ولقد ساعدت بلا أدنى شك على إعاقة، إن لم يكنإنهاء، هجمات القراصنة.
Der Erfolg der Operation Atalanta in Kombination mit derführenden Rolle der europäischen Seestreitkräfte bei den Einsätzenin Libyen zeigen, dass Europa über einen Großteil der zur Gewährleistung seiner maritimen Sicherheit nötigen Marine- Infrastruktur verfügt.
إن نجاح عملية أتلانتا، مقترناً البدور الرائد الذي اضطلعت بهالقوات البحرية الأوروبية في عمليات العام الماضي في ليبيا، يبين أنأوروبا تمتلك قسماً كبيراً من البنية الأساسية البحرية التي تحتاجإليها لضمان أمنها البحري.
Während der Libyen- Krise wurde die Hälfte der französischen Seestreitkräfte entsendet, wodurch ihre Aktivität im Vergleich zum Normalbetrieb um 10 bis 40 Prozent stieg – und das zu Kosten von 40 Millionen Euro. Von den Unterbrechungen der üblichen Ausbildungs-und Wartungsaktivitäten ganz zu schweigen.
فقد تم نشر أكثر من نصف القوات البحرية الفرنسية أثناء الأزمةالليبية، التي زاد خلالها معدل النشاط الطبيعي لهذه القوات بنسبة 10%إلى 40% ــ بتكلفة بلغت 40 مليار يورو (50 مليار دولار)، ناهيك عنانقطاع أنشطة التدريب والصيانة الاعتيادية.