Beispiele
Wir leben auf der südlichen Hemisphäre.
نحن نعيش في نصف الكرة الأرضية الجنوبي.
Die südliche Hemisphäre ist in den Sommermonaten oft wärmer.
غالبًا ما تكون نصف الكرة الأرضية الجنوبي أكثر دفئاً في أشهر الصيف.
Die südliche Hemisphäre enthält die meisten Regenwälder der Welt.
تحتوي نصف الكرة الأرضية الجنوبي على معظم غابات الأمازون في العالم.
Australien und Südafrika liegen in der südlichen Hemisphäre.
تقع أستراليا وجنوب أفريقيا في نصف الكرة الأرضية الجنوبي.
Die Sterne in der südlichen Hemisphäre sind anders als die in der nördlichen Hemisphäre.
النجوم في نصف الكرة الأرضية الجنوبي مختلفة عن النجوم في نصف الكرة الأرضية الشمالي.
mit Befriedigung feststellend, dass der Antarktis-Vertrag und die Verträge von Tlatelolco, Rarotonga, Bangkok und Pelindaba die gesamte südliche Hemisphäre und die in diesen Verträgen erfassten angrenzenden Gebiete schrittweise von Kernwaffen befreien,
وإذ تسلـــم مع الارتياح بأن معاهدة أنتاركتيكا ومعاهدات تلاتيلولكو وراروتونغا وبانكوك وبليندابا تؤدي تدريجيا إلى جعل نصف الكرة الجنوبي والمناطق المتاخمة المشمولة بتلك المعاهدات خالية بأكملها من الأسلحة النووية،
Kernwaffenfreie südliche Hemisphäre und angrenzende Gebiete
المنطقة الخالية من الأسلحة النووية في نصف الكرة الجنوبي والمناطق المتاخمة
begrüßt, dass der Antarktis-Vertrag7 und die Verträge von Tlatelolco3, Rarotonga4, Bangkok5 und Pelindaba6 auch weiterhin dazu beitragen, die südliche Hemisphäre und die angrenzenden von diesen Verträgen abgedeckten Gebiete von Kernwaffen zu befreien;
ترحب باستمرار إسهام معاهدة أنتاركتيكا(7)، ومعاهدات تلاتيلولكو(3)، وراروتونغا(4)، وبانكوك(5)، وبليندابا(6) في إخلاء نصف الكرة الجنوبي والمناطق المتاخمة له المشمولة بتلك المعاهدات من الأسلحة النووية؛
beglückwünscht die Vertrags- und Unterzeichnerstaaten der Verträge von Tlatelolco, Rarotonga, Bangkok und Pelindaba sowie die Mongolei zu ihren Bemühungen um die Erreichung der in diesen Verträgen angestrebten gemeinsamen Ziele und um die Förderung des kernwaffenfreien Status der südlichen Hemisphäre und der angrenzenden Gebiete, und fordert sie auf, weitere Möglichkeiten der Zusammenarbeit untereinander und zwischen ihren Vertragsorganen zu erkunden und wahrzunehmen;
تهنئ الدول الأطراف في معاهدات تلاتيلولكو وراروتونغا وبانكوك وبليندابا والموقعة عليها، وكذلك منغوليا، على ما تبذله من جهود تحقيقا للأهداف المشتركة المتوخاة في تلك المعاهدات وتدعيما لمركز منطقة نصف الكرة الجنوبي والمناطق المتاخمة كمناطق خالية من الأسلحة النووية، وتهيب بها استكشاف وإعمال المزيد من سبل ووسائل التعاون فيما بينها وبين وكالاتها المنشأة بموجب المعاهدات؛
beschließt, den Punkt "Kernwaffenfreie südliche Hemisphäre und angrenzende Gebiete" in die vorläufige Tagesordnung ihrer einundsechzigsten Tagung aufzunehmen.
تقرر أن تدرج في جدول الأعمال المؤقت لدورتها الحادية والستين البند المعنون ”المنطقة الخالية من الأسلحة النووية في نصف الكرة الجنوبي والمناطق المتاخمة“.
s) Kernwaffenfreie südliche Hemisphäre und angrenzende Gebiete (Resolution 59/85 vom 3. Dezember 2004)
(ق) المنطقة الخالية من الأسلحة النووية في نصف الكرة الجنوبي والمناطق المتاخمة (القرار 59/85 المؤرخ 3 كانون الأول/ديسمبر 2004)؛
s) Kernwaffenfreie südliche Hemisphäre und angrenzende Gebiete (Resolution 62/35)
(ق) المنطقة الخالية من الأسلحة النووية في نصف الكرة الأرضية الجنوبي والمناطق المتاخمة (القرار 62/35)؛
bestimmt die Organisation der Vereinten Nationen für Erziehung, Wissenschaft und Kultur zur federführenden Organisation und Koordinierungsstelle für das Jahr und bittet sie, in dieser Eigenschaft die während des Jahres durchzuführenden Aktivitäten in Zusammenarbeit mit den anderen zuständigen Institutionen des Systems der Vereinten Nationen, der Internationalen Astronomischen Union, der Europäischen Organisation für astronomische Forschung in der südlichen Hemisphäre sowie mit astronomischen Gesellschaften und Gruppen in aller Welt zu organisieren, und stellt in dieser Hinsicht fest, dass die Aktivitäten des Jahres aus freiwilligen Beiträgen, einschließlich Beiträgen des Privatsektors, finanziert werden;
تعين منظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة لتكون الوكالة الرائدة والجهة التنسيقية لهذه السنة، وتدعوها إلى أن تتولى، بصفتها هذه، تنظيم الأنشطة التي ستنفذ خلال السنة، بالتعاون مع كيانات منظومة الأمم المتحدة الأخرى المعنية والاتحاد الفلكي الدولي والمرصد الجنوبي الأوروبي والجمعيات والمجموعات الفلكية في جميع أنحاء العالم، وتلاحظ، في هذا الصدد، أن أنشطة السنة ستمول من التبرعات، بما فيها التبرعات التي ترد من القطاع الخاص؛
mit Befriedigung feststellend, dass der Antarktis-Vertrag und die Verträge von Tlatelolco, Rarotonga, Bangkok, Pelindaba und Semipalatinsk sowie der kernwaffenfreie Status der Mongolei die gesamte südliche Hemisphäre und die in diesen Verträgen erfassten angrenzenden Gebiete schrittweise von Kernwaffen befreien,
وإذ تسلـم مع الارتياح بأن معاهدة أنتاركتيكا ومعاهدات تلاتيلولكو وراروتونغا وبانكوك وبليندابا وسيميبالاتينسك ومركز منغوليا باعتبارها منطقة خالية من الأسلحة النووية تؤدي تدريجيا إلى جعل نصف الكرة الجنوبي بأكمله والمناطق المتاخمة المشمولة بتلك المعاهدات مناطق خالية من الأسلحة النووية،
unter Hinweis auf ihre Resolution 60/56 vom 8. Dezember 2005 „Auf dem Weg zu einer kernwaffenfreien Welt: Beschleunigte Erfüllung der Verpflichtungen auf dem Gebiet der nuklearen Abrüstung“ und ihre Resolution 61/69 vom 6. Dezember 2006 „Die kernwaffenfreie südliche Hemisphäre und angrenzende Gebiete“,
إذ تشير إلى قرارها 60/56 المؤرخ 8 كانون الأول/ديسمبر 2005 والمعنون ”نحو عالم خال من الأسلحة النووية: التعجيل بتنفيذ الالتزامات بنـزع السلاح النووي“، وقرارها 61/69 المؤرخ 6 كانون الأول/ديسمبر 2006 والمعنون ”المنطقة الخالية من الأسلحة النووية في نصف الكرة الجنوبي والمناطق المتاخمة“،