Beispiele
Die globale Bankenkrise hat die Wirtschaft stark beeinträchtigt.
أثرت الأزمة المالية العالمية بشدة على الاقتصاد.
Experten sagen voraus, dass eine weitere Bankenkrise unvermeidlich ist.
يتوقع الخبراء أن الأزمة المالية مرة أخرى غير قابلة للتجنب.
Die Regierung versucht, Lösungen für die Bankenkrise zu finden.
تحاول الحكومة العثور على حلول للأزمة المالية.
Die Bankenkrise hat das Vertrauen der Menschen in das Finanzsystem erschüttert.
هزت الأزمة المالية الثقة التي كان الناس يضعونها في النظام المالي.
Die Bankenkrise von 2008 hatte verheerende Auswirkungen auf die Weltwirtschaft.
كانت الأزمة المالية في عام 2008 لها تأثيرات مدمرة على الاقتصاد العالمي.
In der Türkei zeigt sich, dass die Finanzkrise auch diejenigen erwischt, die eigentlich keine großen Fehler gemacht haben. 2001 nämlich hatten die Türken bereits ihre eigene Bankenkrise, der Finanzkollaps drohte. Doch der Internationale Währungsfonds bewahrte das Land mit einem insgesamt 40 Milliarden Dollar-Kredit vor dem Staatsbankrott.
أظهر النموذج التركي أن الأزمة المالية تصيب أيضاً أولئك الذين لم يرتكبوا في الواقع أخطاءً كبيرة، إذ إن تركيا عاشت في عام 2001 أزمتها المالية التي ضربت مصارفها ضربة كادت تؤدي بها إلى الانهيار. غير أن ما حفظ البلاد من الإفلاس المالي هو القرض الذي منحه البنك الدولي لتركيا والذي بلغت قيمته الإجمالية أربعين مليار دولار.
Die globale Finanzkrise, die 2007 als US- Subprime- Krisebegann und sich zu einer europäischen Staatsschuldenkrise (und Bankenkrise) ausweitete, hat Fragen aufgeworfen, die wir aufgrundvon Überspezialisierung und Wissensfragmentierung nicht beantwortenkönnen.
فقد أثارت الأزمة المالية العالمية، التي بدأت في عام 2007كأزمة ناتجة عن قروض الرهن العقاري الثانوية في الولايات المتحدة،والتي اتسعت للتحول إلى أزمة ديون سيادية (ومصرفية) في أوروبا، أثارتتساؤلات لا نستطيع الإجابة عنها، نتيجة لفرط التخصص وتجزؤالمعرفة.
Anfang der 1990er Jahre durchlitt Schweden eine schwere Rezession, ausgelöst von einer Spekulationsblase bei den Eigenheimen und einer Bankenkrise.
وفي أوائل التسعينيات عانت السويد من ركود كبير بفعل فقاعةإسكان وأزمة مصرفية.
Die Amerikaner scheinen nicht zu erkennen, dass ihre„ Subprime- Krise“ mit vielen Bankenkrisen auf der ganzen Welt nach1945 nur allzu viel gemeinsam hat.
ويبدو أن الأميركيين لا يدركون أن أزمة هبوط سوق الرهنالعقاري الثانوي تشترك في الكثير مع العديد من الأزمات المصرفية التيحلت بالعالم في مرحلة ما بعد العام 1945.
Um die schlimmen Auswirkungen einer Bankenkrise zu sehen,muss man nur in die 1930er Jahre zurückblicken, eine Zeit, mit dersich Ben Bernanke intensiv beschäftigt hatte, bevor er Vorsitzenderder Notenbank wurde.
فلكي ندرك التأثيرات الشديدة المترتبة على الأزمة المصرفية ماعلينا إلا أن ننظر إلى ما هو أبعد من فترة ثلاثينيات القرن العشرينالتي درسها بن برنانكي بكل تفاصيلها قبل أن يتولى رئاسة مجلسالاحتياطي الفيدرالي.
Aufgrund Ersterer darf man die für Asien von einereuropäischen Bankenkrise ausgehenden Risiken nicht auf die leichte Schulter nehmen.
وبسبب الروابط المالية فلا يجوز لنا أن نستخف بالمخاطر التيتهدد آسيا والمتمثلة في الأزمة المصرفية الأوروبية.
Dies bedeutet, dass Asien heute durch eine ausländische Bankenkrise viel stärker gefährdet ist als im Gefolge des Zusammenbruchs von Lehman Brothers im Jahre 2008, der beinahe zueinem Zusammenbruch des US- Bankensystems geführt hätte.
وهذا يعني أن آسيا اليوم أكثر عُرضة لأي أزمة مصرفية خارجيةمقارنة بحالها في أعقاب انهيار ليمان براذرز في عام 2008، والذي أدىإلى شبه انهيار للنظام المصرفي في الولايات المتحدة.
Aufgrund der Auswirkungen der Bankenkrise muss man nichtnur über die tauglichste Form einer Banken- Gesetzgebung nachdenken,sondern auch über die ausreichende Größe des Staates.
إن عواقب الأزمة المصرفية تتطلب التفكير ليس فقط في الشكلالأنسب للتشريعات المصرفية، بل وأيضاً في الحجم المناسبللدولة.
Auch Japan reagierte auf seine Bankenkrise mit der Schaffung riesiger, durch Zusammenschlüsse entstandener Institutionen, während man in den USA einen Großteil derrestriktiven Banken- Gesetze aus der Zeit der Großen Depressionaußer Kraft setzte.
وعلى نحو مماثل، استجابت اليابان لأزمتها المصرفية بإنشاءمؤسسات مندمجة بالغة الضخامة، في حين قررت الولايات المتحدة إلغاءالكثير من تشريعات فترة الكساد التي كانت تقيد العملالمصرفي.
Eine der markantesten Regelmäßigkeiten, die Reinhart undich erkannten ist, dass nach einer Welle internationaler Bankenkrisen oft innerhalb von ein paar Jahren eine Welle von Staatsbankrotten und Restrukturierungen folgt.
ومن بين الأمور الأكثر شيوعاً والتي لفتت نظري أنا و راينهارتأنه بعد أي موجة من الأزمات المصرفية الدولية، تنشأ موجة من عجز الدولعن سداد ديونها السيادية، ثم يلي ذلك عمليات إعادة الهيكلة في غضونبضعة أعوام.