Beispiele
Ich bin immer kompromissbereit, wenn es um Teamarbeit geht.
أنا دائما على استعداد لتقبل حل وسط عندما يتعلق الأمر بالعمل الجماعي.
Ein guter Politiker sollte immer kompromissbereit sein.
يجب أن يكون السياسي الجيد دائما على استعداد للتوصل إلى حل وسط.
Um in einer Beziehung glücklich zu sein, muss man kompromissbereit sein.
لكي تكون سعيدا في العلاقة، يجب أن تكون على استعداد للتوصل إلى حل وسط.
In einer gesunden Freundschaft sollte man immer kompromissbereit sein.
في الصداقة الصحية، يجب أن تكون دائما على استعداد لتقبل حل وسط.
In schwierigen Zeiten ist es wichtig, kompromissbereit zu sein.
في الأوقات الصعبة، من الهام أن تكون على استعداد لتقبل حل وسط.
Glauben Sie, dass der innenpolitische Druck das Regime in der Nuklearfrage kompromissbereiter machen könnte?
هل تعتقد أنَّ الضغوطات السياسية الداخلية يمكن أن تجعل النظام أكثر استعدادًا للتسوية في المسألة النووية؟
Ganz offensichtlich denkt der Präsident darüber nach, auch direkt zur israelischen Öffentlichkeit zu sprechen, um sie in der Siedlungsfrage kompromissbereiter zu stimmen
ومن الواضح تمامًا أنَّ الرئيس الأمريكي يفكِّر في الحديث مباشرة إلى الجمهور الإسرائيلي، وذلك من أجل جعله أكثر استعدادًا للموافقة على تسوية قضية الاستيطان.
Die Bedeutung nationaler Souveränität transformiert sich somit vom ängstlichen Kollektiv "wir gegen die Außenwelt", gänzlich abgesehen davon, ob die Hauptstadt der Außenwelt Washington oder Damaskus ist, zur kompromissbereiten Formel "wir untereinander", anhand derer das Hauptaugenmerk auf Fragen der nationalen Politik gerichtet wird.
وهنا يتحول مفهوم السيادة الوطنية من مجمع الخوف المتضمن مقولة "نحن ضد العالم الخارجي" بغض النظر تماما عما إذا كان المقصود من هذه العبارة واشنطن أو دمشق، إلى صيغة أخرى مبنية على حلول وسط هي "نحن مع بعضنا البعض"، وهي صيغة تجعل الاهتمام المركزي يتجه نحو القضايا السياسية التي تعني الدولة مباشرة.
WASHINGTON, DC – Führende Kongressmitglieder der USA sindentschlossen, es bei der Schuldengrenze für den Staatshaushalt mitder Obama- Regierung auf eine Machtprobe ankommen zu lassen. Normalerweise würde man annehmen, dass die Republikaner in dieser Verhandlungsphase kompromissbereit wären, aber es gibt eine Minderheit von Hardlinern, die eine durch Staatsschuldenverursachte Pleite offensichtlich für keine schlechte Ideehalten.
واشنطن العاصمة- ان كبار اعضاء الكونجرس الامريكي مصممون علىالمواجهة مع ادارة اوباما فيما يتعلق بسقف ديون الحكومة الفيدراليةوعادة يتوقع المرء في هذه المرحلة من المفاوضات ان يتراجع اعضاءالكونجرس من الجمهوريين ولكن هناك اقلية متشددة تعتقد ان التقصير فيسداد الدين الحكومي ليس بالامر السيء.
Millionen von Arabern überall im Nahen Osten gingen auf die Straße, und so groß ist ihr Zorn darüber, dass niemand imstandewar, das Blutvergießen zu stoppen, dass es zu einem enormen Schismagekommen ist. Ägypten, Jordanien, Saudi- Arabien und die Palästinenserbehörde zogen sich hastig von ihren gemäßigten,kompromissbereiten Positionen zurück.
ولقد خرج الملايين من العرب في مختلف أنحاء الشرق الأوسط إلىالشوارع تعبيراً عن غضبهم الشديد إزاء عجز أي شخص عن وقف المجزرة،الأمر الذي أدى إلى انقسامات شديدة، حتى أن مصر والأردن والمملكةالعربية السعودية والسلطة الفلسطينية تراجعت على نحو متسرع عن مواقفهاالمعتدلة.
Die Israelis müssen einsehen, dass militärische Abschreckung allein nicht mehr reicht. Und die Araber sindvielleicht, nachdem sie sich auf dem Schlachtfeld rehabilitierthaben, nun kompromissbereiter.
ولكن يتعين على إسرائيل أن تدرك أن الردع العسكري لا يكفي فيحد ذاته، وأن العرب، بعد أن استعادوا كرامتهم في ساحة المعركة، أصبحواأكثر استعداداً للتفكير في التسوية.
Mit der Gründung seiner Konfuzius- Institute zur Bekanntmachung der chinesischen Kultur, der Ausweitung seinesinternationalen Rundfunks, der Öffnung seiner Universitäten fürausländische Studenten und der kompromissbereiteren Diplomatiegegenüber seinen südostasiatischen Nachbarn hat China bedeutende Investitionen in seine Soft Power getätigt.
ومع إنشاء معاهد كونفوشيوس للترويج للثقافة الصينية، وزيادةمحطات البث الدولية، واجتذاب الطلاب الأجانب للالتحاق بجامعاتها،وتبني دبلوماسية أكثر نعومة في التعامل مع جاراتها في جنوب شرق آسيا،نجحت الصين في استثمار قوتها الناعمة.
Wenn die Türkei ihr Gewicht nicht für eine Seite in die Waagschale wirft, müssen beide Seiten kompromissbereiter werden,ganz besonders in Bezug auf Sicherheitsfragen.
وإذا توقفت تركيا عن ترجيح كفة الميزان لصالح أحد طرفي هذاالنزاع فسوف يضطر الطرفان إلى التحلي بقدر أعظم من المرونة، وخاصةفيما يتعلق بالقضايا الأمنية.
Aber hauptsächlich deshalb, weil diese Person, obwohl sie ungewöhnlich stur ist und wenig kompromissbereit und oft unvorteilhaft gekleidet, so hat sie doch viel Ähnlichkeit mit dem Gebäude, das ihr so am Herzen liegt.
لكن أساسا لأن ذلك الشخص تمسك وبعند شديد وبدون أى تراجع أو أتفاق فهى هى
Ich könnte mich ja kompromissbereit zeigen und mit dem Ball spielen.
.. ماذا لو انني ارتجلت قليلاً مث أن العب بتلك الكره