Das Gericht hat ihn von allen Anklagepunkten freigesprochen.
حكمت المحكمة ببراءته من جميع نقاط الاتهام.
Nach langer Beratung wurde sie von der Jury freigesprochen.
بعد مناقشة طويلة ، أعلنت هيئة المحلفين ببراءتها.
Er wurde freigesprochen, weil die Beweise nicht ausreichten.
تمت براءته لأن الأدلة لم تكن كافية.
Sie wurde freigesprochen, da sie zur Tatzeit ein Alibi hatte.
تمت براءتها لأن لديها اليبي في وقت الجريمة.
Wie vom Anwalt erwartet, wurde der Angeklagte freigesprochen.
كما توقع المحامي، حكم على المتهم بالبراءة.
Dies impliziere, schreibt Subhani, dass "noch nicht einmal ein Abtrünniger, der sich aktiv engagiert und kämpferisch gegen den Islam wendet, notwendigerweise mit dem Tode bestraft werden muss". Die Strafe liege dann vielmehr im Ermessen des Richters, der ihn auch zu einer Gefängnisstrafe verurteilen oder ihn sogar freisprechen könne.
ويكتب صبحاني إن هذا يبين لنا عدم وجوب معاقبة الردة بالموت، حتى لو كان هذا المرتد محارباً ضد الإسلام. فالقاضي له حرية التصرف في الحكم، إذ لديه حق الاختيار بين عقوبة الموت أو السجن أو العفو.
Unglücklicherweise ist dies typisch für den Führungsstil Chiracs: anderen die Schuld geben, sich selbst von der Verantwortung freisprechen und nötige Reformen ignorieren.
مما يدعو للأسف أن هذا هو التصرف النموذجي المتوقع من الأسلوبالذي ينتهجه شيراك في القيادة، والذي يتلخص في انتحال الأعذار وتجاهلالإصلاح.
Vielleicht wollen wir einen Schuldigen freisprechen. Ich weiß es nicht. Niemand kann es wirklich wissen.
قد نتسبب في ترك رجل مذنب يذهب حراً. لا أعرف. لا أحد يمكنه ذلك حقاً
Vielleicht wollen wir einen Schuldigen freisprechen. lch weiß es nicht. Niemand kann es wirklich wissen.
قد نتسبب في ترك رجل مذنب يذهب حراً. لا أعرف. لا أحد يمكنه ذلك حقاً
Aber wieviele andere hätte ich freisprechen können, ob schuldig oder nicht?
ولكن كم واحداً من الكثيرين كان من الممكن أن أفرج عنهم؟ حتى المذنبون
Wir haben Dokumente, von denen eines ein Bericht pensionierter FBl-Agenten ist, die Herrn Rothstein von jeglichem Fehlverhalten freisprechen.
الأدلة عبارة عن وثائق تتضمن تقريراً من عملاء اف بي آي و الذي يبرئ السيد روذستين من أي خطأ
Einzig die CD kann ihn und die Frau freisprechen.
الإسطوانة هي دليل البراءة الوحيد له وللفتاة
Briefe, die mich von jeglicher Mitwisserschaft freisprechen.
خطابات تبرئنى من أى صلة ببيانات البحث المزيفة
Kannst du mich von meinen Sünden freisprechen, so daß ich nicht in die Hölle komme?
أيمكنكَ أن تُنيلني مغفرة من آثامي كيلا أدخل جهنّم؟
Jetzt habe ich auch den Beweis, dass ich nicht für die Beutelratte verantwortlich bin, weil ich dich von jeder Verantwortung freispreche, anstatt es eskalieren zu lassen.
(سأجرب واحدة فقط يا (وورنر