Beispiele
Technische Neuerungen haben die Gesellschaft stark verändert.
الابتكارات التقنية قد غيرت المجتمع بشكل كبير.
Viele Unternehmen investieren in technische Neuerungen, um wettbewerbsfähig zu bleiben.
تستثمر العديد من الشركات في الابتكارات التقنية للبقاء على قدر الكفاءة.
Technische Neuerungen können zu einer Verbesserung der Lebensqualität führen.
يمكن أن تؤدي الابتكارات التقنية إلى تحسين نوعية الحياة.
Die Auswirkungen technischer Neuerungen auf den Arbeitsmarkt sind erheblich.
تأثيرات الابتكارات التقنية على سوق العمل كبيرة.
Technische Neuerungen haben die Art und Weise, wie wir kommunizieren, revolutioniert.
ثورت الابتكارات التقنية في الطريقة التي نتواصل بها.
Vorrangig ist dabei der Einsatz relevanter wissenschaftlicher und technischer Neuerungen für die Katastrophenvorbeugung und die Einbeziehung von lokalen Entscheidungsträgern und Bürgergruppen in die Erarbeitung zukunftsfähiger, langfristiger regionaler und landesweiter Strategien zur Katastrophenvorbeugung.
وتُعطى الأولوية لاستخدام المبتكرات العلمية والتكنولوجية ذات الصلة بالحد من الكوارث، ولإشراك صانعي القرار المحليين وجماعات المواطنين المحلية في وضع استراتيجيات مستدامة طويلة الأجل للحد من الكوارث على الصعيدين الإقليمي والوطني.
beschließt, eine umfassende Überprüfung der gegenwärtigen Produktivitätsnormen und -standards in den Sprachendiensten und der Auswirkungen der laufenden technischen Neuerungen auf ihre Arbeit durchzuführen, und ersucht den Generalsekretär, der Generalversammlung auf ihrer siebenundfünfzigsten Tagung über den Konferenzausschuss einen detaillierten Bericht über dieses Thema vorzulegen;
تقرر إجراء استعراض شامل للقواعد والمعايير الحالية المتعلقة بالإنتاجية في دوائر اللغات ولأثر الابتكارات التكنولوجية على عمل هذه الدوائر، وتطلب إلى الأمين العام أن يقدم، عن طريق لجنة المؤتمرات، تقريرا مفصلا عن هذا الموضوع إلى الجمعية العامة في دورتها السابعة والخمسين؛
Die Verwirklichung des achten Millenniums-Entwicklungsziels (eine globale Partnerschaft zu Gunsten der Entwicklung) setzt voraus, dass auf der Grundlage wissenschaftlich-technischer Neuerungen neue Wege gefunden werden, um die Lebensumstände der Ärmsten der Armen zu verbessern.
وسوف يتضمن الوفاء بالهدف الإنمائي الثامن للألفية (“إقامة شراكة عالمية من أجل التنمية”) إيجاد طرق جديدة - استنادا إلى العلوم والتكنولوجيات الجديدة - للتصدي للظروف التي يواجهها أفقر الفقراء على وجـه التحديد.
Natürlich würden sich nur die Wenigsten geradeheraus zu solch einer Strategie bekennen, also versteckt man sie in dem eben angesprochenen Phänomen der Immanenten Veralterung, und oft ignoriert oder unterdrückt man technische Neuerungen sogar, die zu nachhaltigerer, langlebigerer Ware führen könnten.
بوجود استراتيجية كهذه بصراحة، إلا أن ما يفعله المعظم هو إخفاءه تحت ستار ظاهرة "تحديد الصلاحية الذاتي" التي سبق مناقشتها ،