Die Folgerung aus diesen Daten ist offensichtlich.
الاستنتاج من هذه البيانات واضح.
Seine Argumentation führte zu einer überzeugenden Folgerung.
أدت حجته إلى استنتاج مقنع.
Die Folgerung seiner Studie war, dass mehr Forschung benötigt wird.
استنتاج دراسته كان أنه يتعين إجراء المزيد من البحث.
Der Abschlussbericht bietet eine klare Folgerung zur Ursache des Unfalls.
يقدم التقرير الختامي استنتاجاً واضحاً حول سبب الحادث.
“Deine Hypothese ist interessant, aber ich teile nicht deine Folgerung.”
فرضيتك مثيرة للاهتمام، لكني لا أشارك انتقاءك.
Das überraschend eindeutige Ja zum Minarettverbot ist Ausdruck eines Unbehagens, das mehrere Ursachen hat. So dürften auch die Folgerungen umstritten sein. Hintergründe von Christoph Wehrli.
يعد التصويت الصريح لصالح حظر بناء المآذن في سويسرا تعبيرًا عن مخاوف مختلفة ارتبطت بحيثيات وخلفيات مثيرة للجدل أخذت تتغلغل إلى داخل المجتمع السويسري. كريستوف فيرلي يطلعنا على خلفيات الاستفتاء السويسري لحظر بناء المآذن.
Notwendigerweise leiten beide Seiten unterschiedliche Folgerungen aus ihrem jeweiligen Verständnis des Afghanistan-Einsatzes ab. Aus der Zusammenführung der divergierenden Ansätze ergibt sich eine am Konsensprinzip orientierte Kompromisslösung.
لهذا كان من الضرورة بمكان أن يستخلص كل من هذين الطرفين من فهميهما المختلفين للمهمة المعقودة في هذا البلد نتائج مختلفة أيضا. من هنا أفرزت عملية التوفيق بين هذين المنطلقين المختلفين حل وسط مبنيا على مبدأ تكريس الاتفاق.
Die logische Folgerung ist, dass Dollar, Euro und Renminbisich in den nächsten Jahren die Rollen der Fakturierungs-, Abrechnungs- und Reservewährung teilen dürften.
وهذا يعني ضمناً تقاسم الدولار واليورو والرنمينبي أدوارالعملات المستخدمة في التعاقدات والمطالبات، وتسوية العملات، والعملاتالاحتياطية في الأعوام المقبلة.
Die nahe liegende Folgerung – vom Regime gefördert – war,dass Kaltho von mir für eine Terrorkampagne, deren Ziel die Diktatur Sanni Abachas war, rekrutiert worden war und sich bei der Anfertigung seiner nächsten Bombe selbst in die Luft gesprengthatte.
والمغزى الضمني الذي روج له النظام الحاكم، هو أن كالثو كانمجنداً تابعاً لي، وأنه نسف نفسه عن طريق الخطأ بينما كان يجهز قنبلتهالتالية ضمن حملة إرهابية موجهة ضـد حكم ساني أباتشاالدكتاتوري.
Die Folgerung ist, dass die Schwellenmärkte zwar das Engagement ausländischer Banken in ihren Ländern ermutigen,gleichzeitig jedoch die örtlichen Kreditvergabepraktiken dieser Banken streng regulieren sollten.
والمغزى الضمني هنا هو أن الأسواق الناشئة، على الرغم منتشجيعها لدخول البنوك الأجنبية، يتعين عليها في الوقت نفسه أن تعملعلى وضع تنظيمات صارمة لممارسات الإقراض المحلي التي تزاولها مثل هذهالبنوك.
Freedom House überwacht die Entwicklungen im Verlaufe der Zeit und veröffentlicht seine Folgerungen in seinem „ Jahresberichtzu politischen Rechten und bürgerlichen Freiheiten“.
يتولى "بيت الحرية" مراقبة التطورات مع الوقت ثم يقوم بنشرالنتائج في "المسح السنوي للحقوق السياسية والحرياتالمدنية".
Ihre Folgerungen sind zweifelhaft.
طرقكَ مهملة وكَالإستنتاجات مشكوك فيها جداً.
Brilliante Folgerung, Sherlock.
استنتاج رائع, ايها المحقق
In Ordnung. Jetzt haben Sie schon zweimal das gemacht, was wir einen falschen Folgerungs-Kniff nennen Mr. McHenry.
حسناً . لمرتين الآن ، فعلت ما طلبنا .(تفادي الإستدلالة الكاذبة ، سيد (ماكنري
Das klingt unglaubwürdig, aber diese Folgerung... basiert auf Ergebnissen, unseres 9000-Zwillings-Computers.
... أعلم أن هذا يبدو غريباً لكن هذا الملخص مبنى على .نتائج من الجهازين التوأم "9000" الموجودين عندنا...