Beispiele
Viele Flüchtlinge fliehen aus Kriegsgebieten in sicherere Länder.
كثير من اللاجئين يفرون من مناطق الحرب إلى بلدان أكثر أمانًا.
Die Situation in Kriegsgebieten ist oft sehr chaotisch und gefährlich.
الوضع في مناطق الحرب غالبًا ما يكون مشوشًا وخطيرًا للغاية.
Humanitäre Hilfsorganisationen arbeiten unermüdlich, um den Leidenden in Kriegsgebieten zu helfen.
تعمل المنظمات الإنسانية بلا كلل لمساعدة المعانين في مناطق الحرب.
Es ist schwierig, genaue Berichte aus Kriegsgebieten zu erhalten, da Journalisten oft keinen Zugang haben.
من الصعب الحصول على تقارير دقيقة من مناطق الحرب لأن الصحفيين غالبًا ما لا يملكون الوصول.
Kinder in Kriegsgebieten leiden oft unter Traumata und fehlender Bildung.
الأطفال في مناطق الحرب غالبًا ما يعانون من الصدمات والتعليم الناقص.
" Und wir brauchen viele Journalisten, vor allem in Kriegsgebieten wie im Irak, um sie herauszufinden. Es ist das humanitäre Recht des Menschen auf Information, das wir stärken, wenn Politiker, Regierungen, das Militär und andere Akteure Journalisten absolut respektieren."
لكن سارة دي يونغ من " ونحن في حاجة إلى كثير من الصحافيين لا سيما في مناطق الحروب كالعراق لكي نستطيع التعرف على الحقيقة. عندما يحترم السياسيون والحكومات وأفراد الجيش وغيرهم من الأشخاص المعنيين الصحافيين على نحو مطلق فإن ذلك يكفل تكريس أحد حقوق الإنسان أي الحق في توفير المعلومات".
Dass die Agenten aus Pakistan in den Iran gelangten, oder dass Präsident George W. Bush bereits Marschbefehle unterschrieben habe für Einsätze in insgesamt zehn Ländern? Oder "nur", dass Washington den Iran als Teil eines "großen Kriegsgebietes" betrachte?
هل هو أن القوات الخاصة دخلت إيران عن طريق الحدود مع باكستان ، أم أن الرئيس الأمريكي جورج بوش قد أصدر أوامره لفرقه الخاصة بالتحرك والعمل داخل عشر دول مختلفة، أم أن واشنطن تنظر إلى إيران الآن كجزء من ساحة حرب كبيرة؟
In Kriegsgebieten kommt es nicht nur zum Verlust von Menschenleben und zur Zerstörung von Lebensgrundlagen, sondern die lang anhaltenden Gewalttätigkeiten verändern auch auf einschneidende Weise die politischen, sozialen und wirtschaftlichen Beziehungen, was unmittelbare wie auch längerfristige Auswirkungen nach sich zieht.
وبالإضافة إلى ما يحدث في مناطق الحرب من فقدان للأرواح وسبل كسب العيش، يؤدي طول أمد العنف فيها إلى تحولات كبيرة في العلاقات السياسية والاجتماعية والاقتصادية، الشيء الذي يؤدي إلى حدوث المزيد من التغيرات في الأجل الطويل.
Besonders besorgniserregend ist dabei die wachsende Tendenz, humanitären Organisationen über lange Zeiträume hinweg den Zugang zu Kriegsgebieten zu verwehren, was das Leid der Opfer unter der Zivilbevölkerung noch erhöht.
فالاتجاه المتصاعد نحو منع الوكالات الإنسانية من الوصول إلى المناطق التي أثخنتها الحروب لفترات طويلة، ومن شأنه زيادة معاناة الضحايا من المدنيين، مسألة تبعث على القلق بوجه خاص.
Viele der heutigen Kriegsgebiete – z. B. Afghanistan,Äthiopien, Iran, Irak, Pakistan, Somalia und der Sudan – habendieselben grundlegenden Probleme, die ihre Konflikte im Kernausmachen.
إن العديد من مناطق الحرب في العالم ـ بما في ذلك أفغانستان،وأثيوبيا، وإيران، والعراق، وباكستان، والصومال، والسودان ـ تشترك فيمشاكل أساسية تنبع منها كل الصراعات.
Schließlich liegen Länder wie Pakistan, Jemen und Somalianicht in offiziellen Kriegsgebieten.
فدول مثل باكستان واليمن والصومال لا تنتمي إلى مناطق حربمعلنة.
Auch gibt es keinerlei Belege, dass irgendein mutmaßlicher Terrorist, der in den letzten Jahren außerhalb der offiziellen Kriegsgebiete getötet wurde, das Leben von US- Bürgern derartunmittelbar bedroht hätte, dass seine präventive, vorsätzliche Tötung die einzige Alternative darstellte.
وعلى نحو مماثل، لا يوجد من الأدلة ما قد يشير إلى أن أيإرهابي مفترض قُتِل خارج مناطق الحرب الرسمية في الأعوام القليلةالماضية كان يمثل تهديداً مباشراً لحياة مواطنين أميركيين بحيث يصبحالقتل الوقائي مع سبق الإصرار الخيار الوحيد.
Also, so Koh, seien Drohnenangriffe Teil eines globalen Krieges, der sowohl in offiziellen Kriegsgebieten als auch in nichtim Krieg befindlichen Ländern ausgefochten werde; daher seien sierechtlich zulässig.
أي أن كوه يزعم أن الهجمات التي تنفذ بطائرات بدون طيار تشكلجزءاً من حرب عالمية، تُخاض في مناطق حرب معلنة وفي دول غير محاربة؛وبالتالي فإنها قانونية.
Eine zunehmende Zahl burmesischer Frauen und Mädchen jedochhat begonnen, von ihrer Erfahrung mit Vergewaltigung und anderen Formen sexueller Gewalt in den Kriegsgebieten des Landes zuerzählen.
ولكن هناك عدد متزايد من نساء وفتيات بورما بدأن في قص مامررن به من خبرات رهيبة كالاغتصاب والأشكال الأخرى من العنف الجنسيالتي وقعت في تلك المنطقة التي مزقتها الحرب.
Für Neugeborene ist das Leben ein Kampf ums Überleben ineinem Kriegsgebiet.
وبالنسبة لحديثي الولادة فإن الحياة هناك تشكل صرعاً من أجلالبقاء في منطقة حرب.