Frohe Festtage wünsche ich Ihnen!
أتمنى لك عيد سعيد!
Der nationale Festtag ist ein wichtiger Teil unserer Kultur.
العيد الوطني هو جزء مهم من ثقافتنا.
Wir feiern diesen Festtag jedes Jahr.
نحتفل بهذا العيد كل عام.
An diesem Festtag gedenken wir der Gründung des Staates.
في هذا العيد، نحن نتذكر تأسيس الدولة.
Dieser Festtag ist ein Zeichen der Freude und Einheit.
هذا العيد هو علامة على الفرح والوحدة.
In diesem Sinne frohe und besinnliche Festtage!
بهذا المفهوم أتمنى للجميع عيد مبارك!
Jesus, Marias Sohn, sagte: "Gott, unser Herr! Sende uns einen Tisch vom Himmel herab, daß es ein Festtag für uns alle sei, für den ersten wie für den letzten, ein Wunder von Dir, und ernähre uns, bist Du doch der beste Ernährer!"
قال عيسى ابن مريم اللهم ربنا أنزل علينا مائدة من السماء تكون لنا عيدا لأولنا وآخرنا وآية منك وارزقنا وأنت خير الرازقين
Alle beteiligten Parteien sollten bedenken, dass wir uns im heiligen Monat Ramadan befinden und dass die Menschen fasten, und dass nach diesem Monat ein Festtag sein wird.
إننا نقول لكم، لتبلغوا مجلس الأمن، إننا جاهزون لاستقبال المفتشين وفق المواعيد المقررة، وعلى من يهمه الأمر أن يتذكر أننا في شهرنا المقدس: رمضان، وأن الشعب صائم، وبعد هذا الشهر عيدومع ذلك، ستتعاون معهم الأجهزة والمسؤولون المعنيون على خلفية كل هذا، والبيان الثلاثي الفرنسي - الروسي - الصيني، وستضع حكومة العراق كل هذا في اعتبارها، أيضا، وهي تتعامل مع المفتشين وكل ما يتعلق بسلوكهم ونوايا من تكون نواياه سيئة منهم، وأسلوبه غير اللائق في حساب المحافظة على كرامة الشعب الوطنية، واستقلاله وأمنه، وأمن الوطن واستقلاله وسيادته، وإننا متحمسون لإنجاز واجبهم وفق القانون الدولي، بأسرع وقت ممكن، والذي لو قاموا به بصورة مهنية وقانونية، ومن غير أغراض مبيتة مسبقا، فإن كذبة الكاذبين ستنكشف للرأي العام، وسيتحقق الهدف المعلن لمجلس الأمن، وعند ذلك سيصبح من واجب مجلس الأمن قانونا أن يرفع الحصار عن العراق، وإن لم يفعل، سيقول له كل الخيرين في العالم، بالإضافة إلى العراق، أن أرفع الحصار عن العراق، وكل العقوبات الظالمة الأخرى، وسيكون المجلس ملزما بتطبيق الفقرة (14) من قراره المرقم (687) أمام الرأي العام، وأمام القانون، ليطبقها على الكيان الصهيوني (إسرائيل)، ومن بعدها كل منطقة الشرق الأوسط، لتكون خالية من أسلحة التدمير الشامل، وسيزداد عدد المنصفين في العالم، وستزداد إمكانية العراق ليطرد من أجوائه نعيق غربان الشر، التي تغير يوميا على أراضيه، وتدمر ممتلكاته وأرواح من تصيبهم قذائفها، إن لم يفعل الأشرار أنفسهم هذا، وعندما يحصل هذا فإنه يساعد على استقرار المنطقة والعالم، إذا أردف بحل لا يعتمد المعايير المزدوجة، فينهي الاحتلال الصهيوني لفلسطين، والأراضي العربية الأخرى المحتلة من الكيان الصهيوني، وإذا ما أقلع العدوانيون عن اعتداءاتهم ضد المسلمين والعالم.
Bevor Sie sich zu den Festtagen einen neuen Windows- PCwünschen, denken Sie an das alte Sprichwort: „ Sei vorsichtig, wasdu dir wünschst.“
قبل أن تطلب لنفسك حاسباً آلياً شخصياً يعمل بنظام الويندوزفي موسم العطلات والأعياد هذا، تذكر المثل القديم الذي يقول: "كنحريصاً حين تتمنى، فقد يكون في تحقق أمنيتك الندم".
Wir von der Stadtverwaltung wünschen jedem von Ihnen... frohe Festtage.
يتمني كل واحد مننا من مجلس المدينة ...أن تقضوا إجازة سعيدة
Am Festtag des Heiligen Gerasimos... bringen wir immer noch die Kranken zu dem heiligen Ort... und beten für ihre Heilung.
في يوم عيد القدّيس جيرازموس ما زلنا نحضر مرضانا إلى المكان المقدّس ونصلّي لربما قد تتوقف معاناتهم
Wir von der Stadtverwaltung wünschen jedem von Ihnen frohe Festtage.
يتمني كل واحد مننا من مجلس المدينه ان تقضوا اجازه سعيده
Es ist dein Festtag. Amüsiere dich gut.
إنه يومك، اذهب واستمتع
Mit der Aussicht, das geliebte Wesen schon bald meine Frau nennen zu dürfen, war dieser Tag auch für mich ein Festtag.
احتمال أن تتحول هذه المخلوقة الجميله لزوجتي جعل هذا اليوم يوم احتفالي بالنسبة لي
So war dieser Tag auch für mich ein Festtag.
جعل هذا اليوم يوم احتفالي بالنسبة لي