Beispiele
Ihre Reise durch die Wüste war sehr abenteuerlich.
كانت رحلتهم عبر الصحراء خطيرة جداً.
Er ist bekannt für seine abenteuerlichen Reisen rund um die Welt.
هو معروف برحلاته الخطيرة حول العالم.
Die Fahrt durch den Dschungel war eine abenteuerliche Erfahrung.
كانت الرحلة عبر الأدغال تجربة خطيرة.
Sie liebt abenteuerliche Aktivitäten wie Bergsteigen und Tauchen.
تحب الأنشطة الخطيرة مثل تسلق الجبال والغوص.
Die Durchquerung des Ozeans in einem kleinen Boot war eine abenteuerliche Herausforderung.
كان عبور المحيط في قارب صغير تحديًا خطيرًا.
Den erfolgreichen kleinen Wirtschaftstiger notfalls mit Militäraktionen zu schlucken, wäre der abenteuerliche Teil des unaufhaltsamen Marsches Pekings zur Vormachtstellung in der Region.
وفي حال بلع النمر الاقتصادي الصغير الناجح عن طريق عمل عسكري فان ذلك سيكون الجزء الأكثر مغامرة على طريق زحف بكين المتصاعد لإرساء هيمنتها في المنطقة
Abenteuerliche Spekulationen schwirrten seitdem umher. Hatte die Terrororganisation Al-Qaida zugeschlagen, der die Nähe Hariris zum saudischen Königshaus ein Dorn im Auge war?
منذ ذلك الحين راجت افتراضات جريئة. هل كان اغتيال الحريري ضربة وجهها تنظيم القاعدة الذي يعتبر قرب الحريري من العائلة الحاكمة السعودية شوكة في الحلق.
Internationale Politik braucht Kontrollmechanismen, die sicherstellen, dass abenteuerlicher Unilateralismus nicht ins allgemeine Chaos führt.
إن السياسة الدولية في حاجة إلى ميكانيكية مراقبة تضمن تفادي وقوع حالة الفوضى العامة كنتيجة لأحادية القرار المتسم بروح المغامرة.
Tatsächlich haben die Experten nicht ganz Unrecht: Wenn dieaktuelle Beinahe- Stagnation in Sibirien anhält, bekommt die Welteine zweite, abenteuerliche Version der Finnlandisierung zu sehen,diesmal im Osten.
والواقع أن المنتقدين محقون: فإذا استمر شبه الكساد الحالي فيسيبريا، فإن العالم سوف يشهد نسخة ثانية ملحمية من الحالة الفنلندية،ولكن هذه المرة في الشرق.
Doch selbst unter dieser abenteuerlichen Annahme gibt esmenschenrechtliche Probleme.
ولكن حتى في ظل هذا الافتراض الجريء تنشأ قضايا مرتبطة بحقوقالإنسان.
So abenteuerlich und überfrachtet das Drehbuch manchmalist, bietet „ Wo Ju“ einen lebensnahen Blick auf die Triebfedern derchinesischen Gesellschaft von heute: Eigentum, Geld, Sex, Autos und Macht.
وعلى قدر روعة دراما "مساحات مكتظة" وما تتسم به أحداثها منتعقيد، فإنها تقدم نظرة صادقة على ما يحرك المجتمع الصيني المعاصر:الملكية، والمال، والجنس، والسيارات، والسلطة.
Am Ende werden die USA nach weiteren Drehungen, Wendungenund riesigen Ausgaben aus ihrer langen und abenteuerlichen Finanzkrise herausfinden.
في النهاية، وربما بعد المزيد من المنعطفات والنفقات الضخمة،سوف تنهض الولايات المتحدة من عثرتها المالية الملحمية هذه.
Die US- Notenbank scheint einer ähnlichen Auffassung zu seinund hält nicht nur die kurzfristigen Zinsen extrem niedrig, sondernverfolgt eine abenteuerliche Politik hinsichtlich der langfristigen Zinsen.
ويتخذ بنك الاحتياطي الفيدرالي خطاً فكرياً مماثلا، فهو لايحرص على الإبقاء على أسعار الفائدة القصيرة الأجل عند أدنىمستوى لها على الإطلاق فحسب، بل لقد شرع مؤخراً في تبني سياسة مغامرةتستهدف أسعار الفائدة الطويلة الأجل.
Das explosionsartige Wachstum des Finanzsektors in denletzten zwei Jahrzehnten schürte die Anhäufung abenteuerlich hoher Schuldenberge.
كان النمو الهائل الذي شهده القطاع المالي على مدى العقدينالماضيين سبباً في تراكم كميات ضخمة إلى حد غير عادي منالديون.
Mit Ahmadinedschad als Präsident eines atomaren Iran ist eswahrscheinlicher, dass die Waffen auf abenteuerliche Weiseeingesetzt werden.
إذا ما حدث أن أصبحت إيران دولة نووية تحت رئاسة أحمدي نجاد ،فمن المرجح أن يستخدم الأسلحة النووية عـلى نحو أكثر جسارة.