Beispiele
Dieser Plan wurde wohlüberlegt erstellt.
تم تصميم هذا الخطة بعد التفكير الجيد
Ihre Entscheidung war wohlüberlegt.
كان قرارها مدروسا جيدا
Das ist ein wohlüberlegter Schritt in der richtigen Richtung.
هذه خطوة مدروسة جيدًا في الاتجاه الصحيح
Er hat seine Worte wohlüberlegt.
وضع كلماته بعناية
Dieses Projekt erfordert eine wohlüberlegte Planung.
يتطلب هذا المشروع تخطيطا مدروسا جيدا
Für viele seiner Anhänger war es Präsident Ronald Reagan,der die sowjetische Wirtschaft mit seiner wohlüberlegten Zuspitzungdes Rüstungswettlaufs an ihre Grenzen brachte und somit den vollen Beweis für die Überlegenheit liberaler Gesellschaften und freier Märkte erbrachte.
ويرى العديد من أنصار الرئيس رونالد ريغان أنه كان السبب،بحرصه المتعمد على تصعيد سباق التسلح، في دفع الاتحاد السوفييتي إلىحافة الهاوية، فأظهر بالتالي تفوق المجتمعات الليبرالية والأسواقالحرة.
Was sie tun können, ist eine wohlüberlegte Politikgestalten, die die Sozialfürsorge maximiert.
ولكنهم يستطيعون صياغة سياسات مدروسة تعمل على تحقيق أقصى قدرمن الرفاهية الاجتماعية.
Während sich die Regierungen im Westen in ihren Bemühungenzur Sanierung der beschädigten Wirtschaft verzetteln, konzipiert China eine ganze Reihe neuer, wohlüberlegter Strategien und kämpftsich mit mutigen Entscheidungen zur Lösung zahlreicher drängender Probleme nach vorne.
وبينما انهمكت الحكومات الغربية على نحو متزايد في محاولةإصلاح اقتصادها المعطوب، كانت الصين تعمل على صياغة سلسلة كاملة منالسياسات الجديدة المدروسة لمعالجة مشكلة عصيبة تلو الأخرى.
Der Außenminister Kouchner beruft internationale Konferenzen ein und spricht davon, Kontaktgruppen einzurichten, undvon der Notwendigkeit wohlüberlegten Handelns.
أما وزير الخارجية كوتشنر ، فهو يدعو إلى عقد المؤتمراتالدولية، ويتحدث عن إنشاء مجموعات اتصال، وعن الحاجة إلى العملالمدروس.
Doch dieses Misstrauen gegenüber den politischen Parteienals solchen bedeutete, dass es im ganzen Land kein organisiertes Gremium gab, das sich für die Durchführung eines einheitlichen,wohlüberlegten Reformprogramms einsetzte.
لكن كل هذا الشك من جانب الأحزاب السياسية كان يعني ببساطةعدم وجود هيئة منظمة في البلاد تلتزم بتنفيذ برنامج إصلاحي متماسكومحكم الإعداد.
Die in Cass Sunsteins und Richard Thalers Buch Nudge( Stups) dargelegte neuartige Idee ist, dass die geschickte Steuerung dessen, wie Alternativen präsentiert werden, uns in Richtung bestimmter Entscheidungen „stupsen“, die auch unsereigenes „besseres Selbst“ so getroffen hätte. „ Libertäre Paternalisten“ wie Sunstein und Thaler betonen, dass wir Entscheidungen auf zwei verschiedene Arten treffen können: Entweder„aus dem Bauch heraus“ ( System I) oder aber wohlüberlegt und vieleffektiver ( System II).
وهذه الفكرة الجديدة، التي يوضحها كتاب كاس سانستاين و ريشاردثالر الذي صدر تحت عنوان ampquot;الوكزةampquot;، تتلخص في أن السيطرةببراعة على الطريقة التي يتم بها تقديم البدائل لنا من شأنها أنتلكزنا (تدفعنا) نحو اتخاذ الخيارات التي قد يتخذها ampquot;الجانبالطيبampquot; من شخصياتنا. ويزعم أنصار ampquot;الأبويةالتحرريةampquot; من أمثال سانستاين و ثالر أننا لا نملك إلا طريقتينمختلفتين لاتخاذ القرارات: الأولى تنبع ampquot;من القلبampquot;(ويطلقان عليها النظام الأول)، والثانية أكثر عقلانية وأعمق دراسةوأبعد فعالية (ويطلقان عليها النظام الثاني).
Durch einen schlauen Dreh werden unsere kognitiven Unzulänglichkeiten umgedreht und wir dazu gebracht, auf System IIberuhende Entscheidungen zu treffen. Und tatsächlich: Wohlüberlegte Stupser haben sich als außerordentlich effektiverwiesen, wenn es darum geht, Entscheidungen zu ändern, die unser Leben grundlegend beeinflussen (wie etwa die Wahl eines Rentenplans).
ويا له من ليٍ متقن أنيق للمنطق، فهنا تنقلب عيوبنا الإدراكيةرأساً على عقب، فتدفعنا دفعاً إلى اختيارات النظام الثاني. والحقيقةأن الوكزات المختارة بعناية أظهرت فعالية بالغة في تبديل الخياراتالتي من شأنها أن تحدث اختلافات ضخمة في حياة العديد من الناس (ولنقلعلى سبيل المثال، الاشتراك في خطط المعاش التقاعدي).
Nun, das will alles wohlüberlegt sein.
يجب أن نتروى ونفكر فى الأمر يا بنى
Stelle Leute mit wohlüberlegten Details vor.
قدمى الناس بإضافة تفاصيل محببة
Ich habe meine Worte wohlüberlegt, Perser.
أوه، قد اخترت كلماتي بعناية، يا فارسي.