Beispiele
Das Bruttoinlandsprodukt ist ein Maß für das Sozialprodukt einer Volkswirtschaft.
الناتج المحلي الإجمالي هو مقياس للناتج القومي للاقتصاد الوطني.
Das Sozialprodukt wird durch die Summe aller produzierten Waren und Dienstleistungen in einem Land berechnet.
يتم حساب الناتج القومي عن طريق جمع جميع السلع والخدمات المنتجة في البلاد.
Zur Messung der Wirtschaftsleistung eines Landes wird oft das Sozialprodukt herangezogen.
غالبًا ما يتم استخدام الناتج القومي لقياس أداء اقتصاد الدولة.
Das Sozialprodukt pro Kopf gibt Aufschluss über den durchschnittlichen Wohlstand in einer Gesellschaft.
الناتج القومي للفرد يقدم نظرة عامة على الرفاهية الإجمالية في المجتمع.
Ein stetiges Wachstum des Sozialprodukts ist Indikator für eine gesunde Wirtschaft.
النمو المستمر في الناتج القومي هو مؤشر على وجود اقتصاد صحي.
Das würde einen direkten negativen Schock für die Haushaltsausgaben von rund 5 % des Sozialprodukts in den USAbedeuten und von rund 3,5 % in Europa und Asien.
وهذا يعني صدمة سلبية مباشرة للإنفاق الأسري في الولاياتالمتحدة، والذي يعادل 5% من الدخل القومي، ونحو 3,5% من الدخل القوميفي أوروبا وآسيا.
Wenn die Menschen bei staatlichen Leistungen dasselbe Niveau verlangen wie bei anderen Dingen, die sie konsumieren,werden die Staatsausgaben mit der Zeit einen immer größeren Teildes Sozialproduktes in Anspruch nehmen.
وإذا كان الناس يريدون نفس المستوى من الخدمات الحكومية نسبةإلى أشياء أخرى يستهلكونها، فإن الإنفاق الحكومي سوف يستولي على حصةمتزايدة الضخامة من الناتج المحلي بمرور الوقت.
Heute beträgt der Anteil des Dienstleistungssektors,einschließlich des Staates, in den fortgeschrittenen Ökonomien mehrals 70 Prozent des Sozialproduktes.
واليوم يمثل قطاع الخدمات، بما في ذلك الحكومة، أكثر من 70%من الدخل الوطني في أغلب الاقتصادات المتقدمة.
Die Landwirtschaft, die im 18. Jahrhundert zu mehr als der Hälfte des Sozialproduktes beitrug, ist auf ein paar Prozentgeschrumpft.
أما الزراعة التي كانت طيلة القرن التاسع عشر تمثل أكثر مننصف الدخل الوطني، فقد تقلصت إلى نسبة مئوية قليلة.
Auf jeden Fall führt der Wechsel vom Lohnersatz zum Lohnzuschuss nicht nur zu mehr Beschäftigung und einem höheren Sozialprodukt, sondern stellt vor allem sicher, dass weniger Menschen der Würde beraubt werden, die nur ein verantwortungsvolles Arbeitsleben bieten kann.
وفي كل الأحوال، فإن إحلال الأجور التكميلية في محل الدخولالبديلة لن يؤدي فقط إلى توفير المزيد من فرص العمل وارتفاع الناتجالمحلي الإجمالي، بل إنه سيضمن أيضاً أن عدداً أقل من الناس سوفيحرمون من المعيشة الكريمة التي لا تتوفر إلا من خلال حياة عاملةمسئولة.
Währen die USA 28% zum Sozialprodukt der Welt beitragen,erzeugt China nur 5%.
فبينما تساهم الولايات المتحدة بحوالي 28% من الناتج العالميالإجمالي، لا تساهم الصين إلا بخمسة في المائة فقط.
Diese Steuersenkung beläuft sich auf ein Prozent desamerikanischen Sozialprodukts, was eine wirklich beeindruckende Größenordnung ist.
وهو تخفيض ضخم بكل المقاييس، إذ يعادل 1% من الناتج المحليالإجمالي في الولايات المتحدة.
NEW HAVEN – Die hohe Arbeitslosigkeit, die heute nicht nurin Europa und den Vereinigten Staaten herrscht, ist eine Tragödie -nicht nur wegen des damit einhergehenden Sozialprodukt- Verlustes,sondern auch wegen der persönlichen und emotionalen Kosten der Arbeitslosen, die nicht Teil der arbeitenden Bevölkerungsind.
نيوهافين ــ إن ارتفاع معدلات البطالة على النحو الذين نشهدهاليوم في أوروبا والولايات المتحدة وأماكن أخرى من العالم مأساة كبرى،ليس فقط بسبب ما يترتب على ذلك من خسارة للناتج الكلي، بل وأيضاً بسببالتكاليف الشخصية والعاطفية التي يتكبدها العاطلون عن العمل نتيجةلعدم كونهم جزءاً من المجتمع العامل.