Ich bin sehr zufrieden mit deiner Leistung.
أنا مبسوط جداً بأدائك.
Sie ist nicht zufrieden mit den Ergebnissen.
هي غير مبسوطة بالنتائج.
Wir sind zufrieden mit den Fortschritten unseres Sohnes in der Schule.
نحن مبسوطون بالتقدم الذي حققه ابننا في المدرسة.
Seid ihr zufrieden mit dem neuen Auto?
هل أنتم مبسوطون بالسيارة الجديدة؟
Peter ist zufrieden mit seiner neuen Wohnung.
بيتر مبسوط بشقته الجديدة.”
Bundesaußenminister Frank-Walter Steinmeier sprach
heute mit dem voraussichtlichen US-Präsidentschaftskandidaten
der demokratischen Partei,
Barack Obama. Im Anschluss zeigte sich Steinmeier
zufrieden mit dem Gespräch.
تحدث وزير الخارجية الألمانية فرانك – فالتر شتاينماير مع
مرشح الحزب الديمقراطي المرتقب للرئاسة الأمريكية باراك
أوباما، وأظهر شتاينماير بعد ذلك رضاه عن المحادثات التي
جرت بينها.
Steinmeier sagte nach dem Treffen, er sei zufrieden mit der Entscheidung. Der Kompromiss
von Bukarest sei sorgfältig austariert gewesen. Er habe sich deshalb dafür engagiert, dass
dieser in allen seinen Elementen erhalten bleibe. Darauf habe man sich nun geeinigt.
وقال شتاينماير بعد اللقاء أنه راضٍ عن القرار، إن الحل الوسط الذي تم التوصل إليه في بوخارست كان
متوازنا للغاية، ولذلك فقد كان حريصاً على أن يظل هذا الحل الوسط قائماً في جميع عناصره، وهذا ما تم
الاتفاق عليه.
Bundesregierung zufrieden mit Ergebnissen des EU-Gipfels
الحكومة الألمانية راضية بنتائج قمة الاتحاد الأوروبي
Bundeskanzlerin Merkel zeigte
sich zufrieden mit dem Ergebnis des Gipfels.
Bundesaußenminister Frank-Walter Steinmeier betonte
nach den Gesprächen der Außenminister die Verantwortung der EU für die Stabilität
und Zukunft Kosovos. Er appellierte an die politische Führung in Simbabwe, die Gewalt
zu beenden.
كما أظهرت المستشارة
الألمانية شعورها بالرضا تجاه نتائج القمة، ومن جانبه أكد وزير الخارجية الألمانية فرانك –
فالتر شتاينماير عقب محادثات وزراء الخارجية على مسؤولية الاتحاد الأوروبي نحو
استقرار ومستقبل كوسوفو، وناشد القيادة السياسية في زيمبابوي إنهاء العنف.
Laut Bundeskanzlerin Merkel brachte das Treffen ein klares Bekenntnis zu dem Lissaboner
Vertrag. Sie zeigte sich zufrieden mit den Aussichten für den Reformprozess: "Wir haben die
Dynamik des Prozesses zur Umsetzung des Lissabonner
Vertrages erhalten können."
أضاف اللقاء – حسب قول المستشارة الألمانية ميركل – اعتراف واضح بمعاهدة لشبونة،
وقد أظهرت المستشارة رضاها عن رؤى عملية الإصلاح: „لقد تمكنا من التوصل إلى
ديناميكية عملية الإصلاح لتحقيق معاهدة لشبونة.“
Bundesaußenminister Frank-Walter Steinmeier zeigte sich zufrieden mit den
Ergebnissen des NATO-Gipfels in Bukarest. "Das war ein nicht ganz einfacher,
aber ein ausgesprochen ertragreicher Gipfel,"
sagte der Minister nach Ende der Beratungen.
عبر وزير الخارجية الألمانية فرانك فالتر شتاينماير عن
ارتياحه لنتائج قمة حلف شمال الأطلسي التي عُقدت في
بوخارست، حيث قال بعد انتهاء المشاورات: „لم تكن قمة
سهلة ولكنها كانت مثمرة بصورة متميزة".
Merkel sagte, sie sei insgesamt "sehr zufrieden" mit dem Gespräch. Alle Gruppen hätten deutlich gemacht, dass sie ihren Beitrag leisten wollen, um die Krise zu bewältigen.
قالت ميركل أنها بشكل عام مرتاحة كل الارتياح لتلك المحادثة، فقد أوضحت كل الفئات أنها مستعدة للمساهمة بنصيبها للتغلب على الأزمة.
Auch Nicaraguas Staatschef Daniel Ortega war zufrieden: Mit der Wahl Ahmadinedschads habe "das iranische Volk" den "Imperialismus und alle seine Ausformungen" zurückgewiesen.
رئيس نيكاراغوا أيضاً، دانيل أورتيغا، كان راضياً: بانتخاب أحمدي نجاد يكون "الشعب الإيراني قد رفض الإمبريالية وكافة أشكالها".
Sie schreckte nicht vor öffentlichen Machtkämpfen zurück und gab sich nicht mit Meinungsverschiedenheiten zufrieden. In dieser Zeit wurde sie zur beliebsteten konservativen Politikerin.
وانتقلت تسيبي ليفني مع أرييل شارون إلى حزب كديما الذي تم تأسيسه حديثًا بعدما أدار أرييل شارون ظهره لحزب الليكود.
Im Parlament ist man keineswegs zufrieden mit der derzeitigen Situation in Darfur, die noch weit von einer Entspannung entfernt scheint.
فالبرلمان لا يشعر بتاتا بالارتياح حيال الوضع الراهن في دارفور الذي ما زال بعيدا جدا عن حالة احتواء التوتر.