Beispiele
Unsere Lebzeit auf dieser Erde ist begrenzt
عُمرنا على هذه الأرض محدود.
Die Lebzeit eines Menschen kann nicht vorhergesagt werden
لا يمكن التنبؤ بعمر الإنسان.
Er verbrachte seine gesamte Lebzeit in derselben Stadt
أمضى كل عُمره في نفس المدينة.
In meiner ganzen Lebzeit habe ich so etwas noch nie gesehen
لم أر في عُمري مثل هذا.
Sie hat ihre Lebzeit der Kunst gewidmet
كرست عُمرها للفن.
Alexander von Humboldt galt schon zu Lebzeiten als einer der größten Forscher und Entdecker der Welt.
الكسباندر فون هومبولت الذي كان وقت حياته واحداً من أعظم الباحثين والمكتشفين في العالم.
Diesbezügliche Gerüchte verdichten sich. Wenn dem tatsächlich so ist, dann müsste das Gefolge Khameneis, das sich seiner Förderung erfreut, die Frage der Nachfolge noch zu Lebzeiten Khameneis klären.
وكذلك يكثر تناقل مثل هذه الشائعات. وإذا كانت الحال في الحقيقة كذلك فعندئذٍ يجب حلّ مسألة خلافة خامنئي وتحديد خليفته الذي يتمتَّع بتأييد وبدعم خامنئي وهو ما يزال على قيد الحياة.
Noch zu Lebzeiten hatte Benazir Bhutto gemeinsam mit Nawaz Sharif eine Einigung unterzeichnet, die die Abschaffung dieses Verfassungszusatzes zum Ziel hatte.
ولما كانت بينظير بوتو ما تزال على قد الحياة وقَّعت سوية مع نواز شريف على اتِّفاق يهدف إلى إلغاء هذه المادة الإضافية من الدستور.
Diese egalitären Ideen konnten zu Lebzeiten des Propheten nicht umgesetzt werden. Und es gibt auch Stellen im Koran, die der Gleichheit widersprechen.
ولم يتسن في عهد النبي تطبيق هذه الأفكار الداعية إلى المساواة. وكذلك توجد مواضع في القرآن لا تتفق مع المساواة.
Man sah Al-Qaida als fast-satanische Bande von Extremisten, die es einzig auf Tod und Zerstörung angelegt haben; nicht aber sah man in ihnen eine international operierende, revolutionäre Bewegung, deren perverse Ideologie sich auf religiöse Fundamente beruft. Ihre Führer und Vordenker erwarten — und das unterscheidet sie von den meisten anderen revolutionären Bewegungen — zu ihren Lebzeiten keinen Erfolg.
فمنظمة القاعدة تُعتبر بمثابة عصابة مقربة للشيطان تتألف من زمرة من المتطرفين يميلون فقط للموت والدمار بدلاً من كونها حركة ثورية وطنية قائمة على إيديولوجيا أساسها الدين. ولا يتوقع قادتها وإيديولوجيوها – كحال غالبية الحركات الثورية – أي نجاح في حياتهم قائم على مثل هذا الأساس.
Ein in der Türkei zu Lebzeiten einsetzender Personenkult - 1926 wurde in Istanbul die erste Statue enthüllt, zahllose folgten - verstellt bis heute den Blick auf den vielseitigen, visionären und entscheidungsstarken Mann.
نَّ تأليه شخصية أتاتورك الذي بدأ في تركيا إبَّان حياته - إذ رُفع الستار في عام 1929 في إسطنبول عن أوَّل تمثال له، تبعته فيما بعد تماثيل كثيرة - لا يزال حتَّى يومنا هذا يحول دون إمعات النظر في شخصية هذا الرجل الخيالي ذي الجوانب المتعدِّدة والإرادة القوية.
Noch zu Lebzeiten König Fahds hatte Abdallah eine vorsichtige Reformpolitik betrieben, deren bisheriger Höhepunkt die Kommunalwahlen im Jahr 2005 waren. Besonders schmerzhaft für das wahhabitische religiöse Establishment war aber der "Nationale Dialog", eine Serie von Konferenzen seit 2003, bei der Vertreter aller Bevölkerungsgruppen zusammenkamen und strittige Fragen berieten.
وكان الملك عبد الله قد مارس حتى أثناء عهد الملك فهد سياسة إصلاحية وإن اتسمت بالحذر. وكان أهم ما أفرزه هذا الخط الإصلاحي حتى الآن إجراء انتخابات البلدية في عام 2005. في هذا السياق رأت نخب علماء الدين الوهابيين في "الحوار الوطني" الذي تألف من مجموعة من المؤتمرات منذ 2003 وشارك به ممثلون عن كافة الشرائح السكانية تعرضوا فيه للعديد من المسائل المتنازع بشأنها انحسارا بالغا لمركزها وهيمنتها.
Dem Politiker, der zu Lebzeiten "der große Ungläubige" genannt wurde, weil er Whisky trank und Schweinefleisch aß, war ein Gottesstaat ein Gräuel.
بل لأن السياسي، الذي نُعت في حياته بـ "الكافر الأكبر" بسبب احتسائه الويسكي وأكله لحم الخنزير، شديد الرفض لدولة دينية.
Erstmals in der Geschichte der Menschheit haben wir die Ressourcen, das Wissen und die Fachkenntnisse, um die menschliche Armut zu beseitigen, und zwar zu Lebzeiten eines Kindes, das zum Zeitpunkt der Verabschiedung der Millenniums-Erklärung geboren wurde.
للمرة الأولى في تاريخ البشرية، لدينا الموارد والمعرفة والدراية الفنية اللازمة للقضاء على الفقر البشري - وللقيام بذلك في أثناء حياة طفل عند اعتماد إعلان الألفية.
Zu Lebzeiten ihres Ehemannes Ninoy Aquino war sie – alsbescheidene, aber mitfühlende Hausfrau – der stabilisierende Einfluss, der seine dynamische Persönlichkeit ausglich.
وأثناء حياة زوجها نينوي أكينو كانت هي بمثابة العامل المساعدعلى الاستقرار والذي لطف من شخصيته الديناميكية.